询问清仓或临期商品

Asking About Clearance or Expiring Items

顾客专门询问是否有清仓区或临期打折商品区。

对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
在杂货店询问促销信息

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Lisa
第 1 轮
Excuse me, I was just wondering if you have a specific section for clearance items or products that are nearing their expiration date?
English
打扰一下,我就是想问一下你们有没有专门的清仓区或者临期商品区?
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Yes, we do. Our clearance rack is usually located at the end of Aisle 7, near the dairy section. And for items nearing expiration, those are often mixed in with the regular stock but will have a yellow sticker indicating a reduced price.
English
是的,我们有。我们的清仓货架通常在第7通道尽头,靠近乳制品区。至于临期商品,它们通常会混在常规商品中,但会贴有黄色标签,表明价格已降低。
中文翻译
👩
Lisa
第 3 轮
Ah, okay, so a yellow sticker. Is there any particular day of the week you typically mark those down?
English
啊,好的,就是黄色标签。你们通常会在一周的哪几天把它们降价呢?
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
We don’t have a set day for markdowns. Our staff checks inventory daily, and items are discounted as they get closer to their best-before date. It's more of an ongoing process.
English
我们没有固定的降价日期。我们的员工每天盘点库存,商品越接近保质期,就会打折。这更像是一个持续进行的过程。
中文翻译
👩
Lisa
第 5 轮
I see. So it's more about luck of the draw, then. What about produce? Do you ever have deeply discounted fruits or vegetables that need to be sold quickly?
English
明白了。那看来就是得碰运气了。那农产品呢?你们有没有那种需要快速售出的深度打折水果或蔬菜?
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
For produce, we often have a 'Reduced to Clear' bin near the entrance of the produce section. Those items are still perfectly good but need to be consumed soon. They're usually heavily discounted.
English
至于农产品,我们通常在农产品区入口附近有一个“清仓特价”的箱子。那些商品仍然完好无损,但需要尽快食用。它们通常会有很大的折扣。
中文翻译
👩
Lisa
第 7 轮
That's great to know! I'll definitely check that out. Thanks so much for your help!
English
太好了!我一定会去看看。非常感谢你的帮助!
中文翻译
👨
Michael
第 8 轮
You're welcome! Let me know if you need any other assistance.
English
不客气!如果您还需要其他帮助,请告诉我。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

clearance

清仓
This means items that are sold at a low price to get rid of old stock. It's common in stores to make space for new products.
中文解释
这意味着以低价出售旧库存的商品。在商店中常见,以腾出空间给新产品。

expiration date

有效期
The date printed on a product after which it may not be safe or fresh to use. Stores discount items close to this date to sell them quickly.
中文解释
产品上印制的日期,在此日期之后可能不安全或不新鲜使用。商店会打折接近此日期的商品以快速销售。

markdown

markdown
A reduction in price, often used for items that need to be sold soon. It's a business term for discounting.
中文解释
价格降低,通常用于需要尽快出售的物品。这是折扣的商业术语。

inventory

库存
The stock of goods a store has. Checking inventory means counting and managing what is available.
中文解释
商店拥有的商品库存。检查库存意味着计算和管理可用物品。

best-before date

最佳食用日期
Similar to expiration date, but it indicates when the product is at its best quality. After this, it might still be okay but not as fresh.
中文解释
类似于保质期,但它表示产品处于最佳质量的时间。在此之后,它可能仍然可以食用,但不会那么新鲜。

produce

农产品
Fresh fruits and vegetables in a grocery store. It's a common word for the fruits and veggies section.
中文解释
杂货店里的新鲜水果和蔬菜。这是水果和蔬菜区的常用词。

discounted

打折的
Sold at a lower price than usual. Use this when asking about sales or deals in stores.
中文解释
以比平时更低的价格出售。在商店询问促销或优惠时使用此词。

bin

A large container or basket used to hold items, often for discounted or bulk goods in stores.
中文解释
用于存放物品的大型容器或篮子,通常在商店中用于打折或散装商品。

重点句型

"Excuse me, I was just wondering if you have a specific section for clearance items or products that are nearing their expiration date?"
"打扰了,我只是好奇你们是否有专门的清仓物品或即将过期的产品区域?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to ask for information in a store. 'I was just wondering' softens the question, making it less direct. Use it when inquiring about locations or specials. The structure uses 'if' for yes/no questions.
中文解析
这是商店中询问信息的礼貌方式。“I was just wondering”使问题不那么直接。在询问位置或特价时使用。该结构使用“if”来表示是/否问题。
"Our clearance rack is usually located at the end of Aisle 7, near the dairy section."
"我们的清仓货架通常位于7号过道的尽头,乳制品区附近。"
重点句型
语法解析
This gives directions in a store. 'Aisle' means a walkway between shelves. 'Near' shows proximity. Useful for describing where things are, helping customers navigate.
中文解析
这是在商店中提供指引。'Aisle' 意思是货架之间的走道。'Near' 表示靠近。用于描述物品位置,帮助客户导航。
"Those are often mixed in with the regular stock but will have a yellow sticker indicating a reduced price."
"这些商品通常与常规库存混合在一起,但会有一个黄色标签表示降价。"
重点句型
语法解析
This explains how to identify discounted items. 'Mixed in with' means blended among normal items. 'Indicating' means showing or signaling. Great for describing visual cues in shopping.
中文解析
这解释了如何识别折扣商品。'Mixed in with' 意味着与正常商品混合在一起。'Indicating' 意味着显示或指示。非常适合描述购物中的视觉提示。
"Is there any particular day of the week you typically mark those down?"
"一周中是否有特定的日子你们通常会打折那些商品?"
重点句型
语法解析
This asks about routines or schedules. 'Particular' means specific, 'typically' means usually. 'Mark down' is an idiom for reducing price. Use for questions about store policies.
中文解析
这是在询问日常习惯或日程安排。'Particular' 意思是特定的,'typically' 意思是通常。'Mark down' 是降价的习语。用于商店政策的询问。
"We don’t have a set day for markdowns. Our staff checks inventory daily, and items are discounted as they get closer to their best-before date."
"我们没有固定的打折日。我们的员工每天检查库存,当商品接近保质期时,就会打折。"
重点句型
语法解析
This describes a flexible process. 'Set day' means fixed schedule. 'As they get closer to' shows timing. Explains ongoing actions with present simple tense for habits.
中文解析
这描述了一个灵活的过程。“Set day”意思是固定时间表。“As they get closer to”显示时机。用现在简单时态解释习惯的持续行动。
"For produce, we often have a 'Reduced to Clear' bin near the entrance of the produce section."
"对于农产品,我们通常在农产品区的入口附近有一个“Reduced to Clear”箱子。"
重点句型
语法解析
This points out a special area. 'Reduced to Clear' is a sign for big discounts. 'Near the entrance' gives location. Useful for informing about fresh food deals.
中文解析
这指出了一个特殊区域。“Reduced to Clear”是大幅折扣的标志。“入口附近”给出位置。有助于告知新鲜食品优惠。
"That's great to know! I'll definitely check that out. Thanks so much for your help!"
"知道这个真好!我一定会去看看的。非常感谢你的帮助!"
重点句型
语法解析
This shows appreciation and intention. 'Great to know' expresses positive reaction. 'Check that out' means go look at it. Common polite closing in conversations, using future 'will' for plans.
中文解析
这显示了感激和意图。'Great to know'表达了积极反应。'Check that out'意思是去看看。谈话中常见的礼貌结尾,使用未来的'will'表示计划。