初次交涉:礼貌性请求
Initial Approach: Gentle Request
你注意到邻居持续发出噪音(例如:响亮的音乐、跺脚声),决定礼貌地敲门或留下一张友好的便条,请他们减小噪音。
对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
邻居噪音投诉
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Sarah
第 1 轮
Hi, I'm Sarah, your neighbor from downstairs.
English
你好,我是莎拉,你楼下的邻居。
中文翻译
👨
John
第 2 轮
Oh, hi Sarah. John, nice to meet you. Is everything okay?
English
哦,你好莎拉。我是约翰,很高兴认识你。有什么事吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Yes, mostly. I just wanted to gently mention that for the past few evenings, there's been some rather loud music or stomping sounds coming from upstairs. It's making it a bit hard to relax.
English
嗯,差不多。我只是想提一下,过去几个晚上,楼上一直有相当大的音乐声或踩踏声。这让我有点难以放松。
中文翻译
👨
John
第 4 轮
Oh, I'm so sorry! I had no idea it was bothering you. We've been trying to keep things down, but sometimes we get carried away. Is there a specific time it's worst?
English
哦,真是抱歉!我完全不知道打扰到你了。我们一直在努力控制音量,但有时会忘乎所以。有没有哪个具体的时间最吵?
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
It's usually been in the late evenings, around 9 or 10 PM. I understand things happen, but if you could just be a little more mindful during those hours, it would be a great help.
English
通常是在晚上九点或十点左右。我理解有些事情是难以避免的,但如果你们能在那些时间段多加留意,那将非常有帮助。
中文翻译
👨
John
第 6 轮
Absolutely, I completely understand. We'll definitely try to be more careful, especially in the evenings. Thanks for letting me know directly instead of letting it build up.
English
好的,我完全理解。我们一定会更加小心,尤其是在晚上。谢谢你直接告诉我,而不是让问题积压。
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
No problem! I appreciate your understanding. I just wanted to address it friendly.
English
没问题!感谢你的理解。我只是想友好地解决这个问题。
中文翻译
👨
John
第 8 轮
Of course. Again, really sorry for the disturbance. We'll be more mindful from now on.
English
当然。再次为打扰你感到非常抱歉。从现在开始我们会更加注意。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
neighbor
邻居
A person who lives next to you or in the same building. In English-speaking cultures, neighbors often communicate politely about shared issues like noise to keep good relations.
中文解释
住在你旁边或同一建筑物里的人。在英语文化中,邻居们通常会礼貌地沟通共享问题,如噪音,以保持良好的关系。
downstairs
楼下
On a lower floor in a building. Use this to describe your location relative to someone else's apartment, like 'the apartment downstairs' when noise comes from above.
中文解释
建筑物中的较低楼层。用此描述相对于他人公寓的位置,例如当噪音从上方传来时,称“楼下的公寓”。
gently
温和地
In a soft, careful, or mild way, without being direct or rude. It's useful for starting a complaint politely to avoid conflict.
中文解释
以柔和、小心或温和的方式进行,不直接或粗鲁。这有助于礼貌地开始投诉以避免冲突。
mention
mention
To refer to something briefly or casually. In conversations, say 'I just wanted to mention' to bring up a problem without sounding accusatory.
中文解释
简要或随意地提及某事。在对话中,说“我只是想提一下”来提出问题,而不听起来像是在指责。
stomping
stomping
Walking heavily with loud steps that make noise. Common in apartment complaints; describe sounds like 'stomping sounds' to explain the issue clearly.
中文解释
用力重踏走路,发出大声响。常见于公寓投诉;描述像 'stomping sounds' 这样的声音来清楚解释问题。
relax
放松
To rest and feel calm, especially after work. When complaining about noise, you can say it's hard to relax to show how it affects your daily life.
中文解释
休息并感到平静,尤其是工作之后。在抱怨噪音时,你可以说很难放松,以显示它如何影响你的日常生活。
bothering
打扰
Causing annoyance or disturbance to someone. Use in apologies like 'I'm sorry it's bothering you' to show empathy in neighbor disputes.
中文解释
引起某人的烦恼或干扰。在道歉中使用,如'很抱歉这让你烦恼',以在邻里纠纷中显示同理心。
carried away
得意忘形
To become so excited or involved that you forget about others or time. It's a common idiom for explaining why noise happens, like during parties.
中文解释
变得如此兴奋或投入,以至于忘记了他人或时间。这是解释噪音发生原因的常见习语,比如在派对期间。
mindful
注意的
Being careful and aware of your actions and their effects on others. Request someone to 'be more mindful' as a polite way to ask for quieter behavior.
中文解释
对自己的行动及其对他人的影响保持小心和觉知。以“更注意一些”的方式请求某人,这是礼貌地要求更安静行为的方法。
disturbance
disturbance
An interruption or annoyance, like noise that bothers people. Formal but useful in complaints; say 'sorry for the disturbance' to apologize sincerely.
中文解释
一种中断或烦恼,比如打扰人们的噪音。正式但在投诉中有用;说‘sorry for the disturbance’来真诚道歉。
重点句型
"Hi, I'm Sarah, your neighbor from downstairs."
"嗨,我是莎拉,你楼下的邻居。"
重点句型
语法解析
This is a polite introduction when approaching a neighbor. It uses 'your neighbor from downstairs' to specify location and build rapport. Useful for starting any neighborly conversation; practice simple self-introduction with location for clarity.
中文解析
这是接近邻居时的礼貌介绍。它使用‘你楼下的邻居’来指定位置并建立亲切感。适用于开启任何邻里对话;练习带有位置的简单自我介绍以求清晰。
"I just wanted to gently mention that..."
"我只是想温和地提一下..."
重点句型
语法解析
A soft way to raise an issue without blame. 'Gently mention' softens the complaint, and the structure 'I just wanted to [verb]' expresses hesitation politely. Ideal for intermediate learners to handle sensitive topics like noise; note the adverb 'gently' for mild tone.
中文解析
一种不带责备地温和提出问题的方式。“温和地提”缓和了抱怨,而“我只是想[动词]”的结构礼貌地表达了犹豫。中级学习者处理噪音等敏感话题时很理想;注意副词“温和地”用于温和语气。
"There's been some rather loud music or stomping sounds coming from upstairs."
"楼上传来了一些相当响亮的音乐或跺脚的声音。"
重点句型
语法解析
Describes the problem factually. 'Rather loud' means quite loud, and 'coming from upstairs' specifies the source. This sentence pattern is useful for reporting issues objectively; it uses present perfect 'has been' for ongoing actions over time.
中文解析
事实性地描述了问题。'Rather loud' 表示相当响亮,'coming from upstairs' 指定了来源。这种句型有助于客观地报告问题;它使用现在完成时 'has been' 来表示随时间持续的动作。
"It's making it a bit hard to relax."
"这让放松变得有点困难。"
重点句型
语法解析
Explains the impact on you. 'Making it hard to [verb]' shows cause and effect simply. 'A bit' softens the complaint. Great for expressing how noise affects daily life; teaches gerund 'relaxing' after 'hard to'.
中文解析
解释了对你的影响。「Making it hard to [verb]」简单地展示了因果关系。「A bit」缓和了抱怨。非常适合表达噪音如何影响日常生活;教导「hard to」后使用动名词「relaxing」。
"Oh, I'm so sorry! I had no idea it was bothering you."
"哦,我很抱歉!我不知道这会打扰到你。"
重点句型
语法解析
A standard apology response. 'I'm so sorry' expresses regret strongly, and 'I had no idea' shows surprise. Use this when someone points out your mistake; past perfect 'had no idea' indicates prior unawareness.
中文解析
标准的道歉回应。'I'm so sorry' 强烈表达遗憾,'I had no idea' 显示惊讶。当有人指出你的错误时使用这个;过去完成时 'had no idea' 表示之前的不知情。
"We've been trying to keep things down, but sometimes we get carried away."
"我们一直在努力控制局面,但有时会情不自禁。"
重点句型
语法解析
Explains efforts and excuses mildly. 'Keep things down' means lower volume; 'get carried away' is an idiom for losing control. Useful for responding to complaints; present continuous 'we've been trying' shows ongoing effort.
中文解析
温和地解释努力和借口。'Keep things down' 意为降低音量;'get carried away' 是失去控制的习语。有助于回应投诉;现在完成进行时 'we've been trying' 显示持续努力。
"If you could just be a little more mindful during those hours, it would be a great help."
"如果你能在那些时间里多注意一点,那将是非常大的帮助。"
重点句型
语法解析
A conditional request for change. 'If you could [verb]' is polite for suggestions; 'a little more' means slightly increased. Perfect for neighbor solutions; teaches conditional 'would be' for hypothetical politeness.
中文解析
条件性的改变请求。'If you could [动词]' 是对建议的礼貌表达;'a little more' 意味着略微增加。完美适用于邻里解决方案;教授条件式 'would be' 用于假设的礼貌。
"Thanks for letting me know directly instead of letting it build up."
"谢谢你直接告诉我,而不是让它积累起来。"
重点句型
语法解析
Shows appreciation for communication. 'Letting me know directly' means telling face-to-face; 'build up' means worsen over time. Use to encourage open dialogue; gerund 'letting' after preposition 'for'.
中文解析
表达对沟通的感激。「直接告诉我」意为面对面告知;「积累」意为随时间恶化。用于鼓励开放对话;介词「for」后使用动名词「letting」。
"No problem! I appreciate your understanding."
"没问题!我很感激你的理解。"
重点句型
语法解析
A friendly close to the talk. 'No problem' means it's okay; 'I appreciate' expresses thanks. Common in positive resolutions; teaches verb 'appreciate' with gerund 'your understanding' for gratitude.
中文解析
对话的友好结束语。'No problem' 表示没问题;'I appreciate' 表达感谢。在积极解决中常见;教导动词 'appreciate' 与动名词 'your understanding' 一起使用,以表达感激。
"Again, really sorry for the disturbance. We'll be more mindful from now on."
"再次,为造成的打扰深表歉意。从现在起,我们会更加注意。"
重点句型
语法解析
Reiterates apology and promise. 'Again' emphasizes repetition; 'from now on' means starting immediately. Useful ending for complaints; future 'will be' for commitments, and 'mindful' reinforces awareness.
中文解析
重申道歉和承诺。“Again”强调重复;“from now on”意为立即开始。适用于投诉的有用结尾;未来的“will be”表示承诺,“mindful”强化意识。