咨询促销套餐

Inquiring About Promotional Bundles

客户致电询问当前促销捆绑套餐(例如,网络、电视、手机),看看通过更改当前的个人计划是否能获得更好的优惠。

对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
电信服务变更

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Hi, I'm calling to inquire about any current promotional bundles you might have. I'm currently on individual plans for internet, TV, and mobile, and I'm wondering if a bundle could save me some money.
English
您好,我打电话是想咨询一下你们目前有什么促销套餐。我目前是独立的网络、电视和手机套餐,想知道捆绑套餐是否能帮我省钱。
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Certainly, I can help you with that. We have several attractive bundles available. To help me find the best fit for you, could you tell me a bit about your current internet speed or data usage, and what channels you typically watch on TV?
English
当然,我很乐意帮助您。我们目前有几个非常有吸引力的捆绑套餐。为了能帮您找到最合适的,您能告诉我您目前的上网速度或数据使用情况,以及您通常在电视上看什么频道吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Sure. For internet, I have the 300 Mbps plan, and I usually use around 500-600 GB a month. For TV, I mostly watch sports and movies, so a good selection of those would be ideal. And for mobile, I have unlimited data, but I could probably scale back a bit if it means a better deal.
English
好的。网络方面,我用的是300 Mbps的套餐,每月大约使用500-600 GB。电视方面,我主要看体育和电影,所以如果能有不错的选择就太好了。手机我用的是无限流量,但如果能有更好的优惠,我也可以适当减少一些。
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
Thanks for that information. Based on your usage, our Premium Triple Play bundle might be a great fit. It includes 500 Mbps internet, a comprehensive TV package with premium sports and movie channels, and an unlimited mobile plan, all for $150 a month.
English
谢谢您提供的信息。根据您的使用情况,我们的“高级三重捆绑套餐”可能非常适合您。它包括500 Mbps的网络、一个包含高级体育和电影频道的综合电视套餐,以及一个无限流量的手机套餐,所有这些每月仅需150美元。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
That sounds interesting. $150 compared to what I'm paying now could be a significant saving. Are there any hidden fees with that, or is that the all-in price?
English
听起来很有趣。150美元和我现在支付的费用相比,可能会节省一大笔钱。这个价格有没有隐藏费用,还是包含所有费用的价格?
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
That's a great question. That $150 is the promotional price for the first 12 months. It doesn't include taxes or any equipment rental fees, though we do have options for purchasing equipment if you prefer. After the first year, the price adjusts to $175.
English
这是个好问题。150美元是前12个月的促销价格。它不包括税费或任何设备租赁费用,不过如果您愿意,我们也有购买设备的选择。一年之后,价格会调整为175美元。
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
Alright, so it goes up after a year. Good to know. What about installation? Is there a charge for that if I switch to a bundle?
English
好的,一年后会涨价。知道就好。那安装费呢?如果我换成捆绑套餐,会收取安装费吗?
中文翻译
👨
Michael
第 8 轮
For new bundle activations, we typically waive the standard installation fee. So, no, there would be no charge for installation in your case. Would you like me to go ahead and set up this bundle for you, or would you like to hear about other options?
English
对于新的捆绑套餐激活,我们通常会免除标准安装费。所以,就您而言,不会收取安装费。您想让我直接为您设置这个捆绑套餐,还是想听听其他选项?
中文翻译
👩
Sarah
第 9 轮
That's great! No installation fee is a definite plus. Let me just think about it for a few minutes and I'll call back if I decide to go with it. Thanks so much for your help!
English
太好了!没有安装费绝对是个额外的好处。让我再考虑几分钟,如果我决定选择这个套餐,我会再打电话过来。非常感谢您的帮助!
中文翻译
👨
Michael
第 10 轮
You're very welcome, Sarah. If you have any more questions, please don't hesitate to call again. Have a great day!
English
不客气,莎拉。如果您还有其他问题,请随时再打电话来。祝您有愉快的一天!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

inquire

询问
To ask for information formally, like calling a company to learn about services; useful when seeking details in business or customer service situations.
中文解释
正式地询问信息,例如打电话给公司了解服务;适用于在商业或客户服务情境中寻求细节。

promotional bundles

促销捆绑包
Special discounted packages that combine multiple services like internet and TV; common in telecom to encourage customers to switch for savings.
中文解释
结合互联网和电视等多种服务的特殊折扣套餐;在电信中常见,用于鼓励客户切换以节省开支。

individual plans

个别计划
Separate service contracts for each item, like just internet without TV; contrasts with bundles and can be more expensive overall.
中文解释
针对每个项目的单独服务合同,例如仅互联网而不包括电视;与捆绑包形成对比,整体可能更昂贵。

bundle

捆绑包
A group of services packaged together at a lower price; helps save money when you need multiple things from one company.
中文解释
一组服务以更低的价格打包在一起;当您从一家公司需要多个物品时,有助于节省金钱。

comprehensive

全面的
Including a wide range or complete set of features; used to describe full TV packages with many channels.
中文解释
包括广泛的范围或完整的功能集;用于描述具有许多频道的完整电视套餐。

hidden fees

隐藏费用
Extra costs not clearly shown at first; important to ask about to avoid surprises in bills.
中文解释
一开始没有清楚显示的额外成本;询问以避免账单中的惊喜很重要。

waive

豁免
To remove or forgive a fee, like not charging for installation; polite companies often do this for promotions.
中文解释
移除或免除费用,例如不收取安装费;礼貌的公司经常在促销时这样做。

activation

激活
The process of starting a new service plan; often free or low-cost when switching bundles.
中文解释
启动新服务计划的过程;切换捆绑包时通常免费或低成本。

重点句型

"Hi, I'm calling to inquire about any current promotional bundles you might have."
"你好,我打电话来询问你们目前可能有的任何促销套餐。"
重点句型
语法解析
This is a polite opening for a customer service call to ask for information; use it when starting a phone conversation about services. 'Might have' softens the request, making it courteous.
中文解析
这是客服电话中礼貌的开场白,用于询问信息;在开始关于服务的电话对话时使用。'Might have' 软化了请求,使其更礼貌。
"To help me find the best fit for you, could you tell me a bit about your current internet speed or data usage?"
"为了帮助我为您找到最合适的选项,您能告诉我一下您当前的互联网速度或数据使用情况吗?"
重点句型
语法解析
A helpful question from a service rep to gather details; 'best fit' means the most suitable option. Useful for professionals assisting customers; 'could you' is a polite way to request information.
中文解析
服务代表用来收集细节的有用问题;'best fit' 意思是最合适的选项。对帮助客户的专业人士有用;'could you' 是请求信息的一种礼貌方式。
"Based on your usage, our Premium Triple Play bundle might be a great fit."
"根据您的使用情况,我们的Premium Triple Play捆绑包可能非常适合。"
重点句型
语法解析
Recommends a service based on customer info; 'based on' shows reasoning, and 'great fit' means it matches well. Good for sales talks; 'triple play' refers to a bundle of three services like internet, TV, and phone.
中文解析
基于客户信息推荐服务;'based on'显示推理,'great fit'意为非常匹配。适合销售对话;'triple play'指互联网、电视和电话等三项服务的捆绑。
"Are there any hidden fees with that, or is that the all-in price?"
"那个有隐藏费用吗,还是那个就是总价?"
重点句型
语法解析
Asks for clarity on costs to avoid surprises; 'all-in price' means total including everything. Essential for negotiations; use 'or' to offer alternatives in questions.
中文解析
要求澄清成本以避免意外;'all-in price' 意为包括一切的总价。谈判中必不可少;使用 'or' 在问题中提供备选方案。
"That $150 is the promotional price for the first 12 months."
"那个$150是前12个月的促销价格。"
重点句型
语法解析
Explains a temporary discount; 'promotional price' means special offer rate. Useful for describing deals; note time-specific details like 'first 12 months' for transparency.
中文解析
解释临时折扣;'promotional price'意味着特殊优惠价格。用于描述交易;注意像'前12个月'这样的时间特定细节以确保透明度。
"For new bundle activations, we typically waive the standard installation fee."
"对于新的捆绑激活,我们通常会免除标准安装费。"
重点句型
语法解析
Offers a benefit of no charge; 'typically' means usually, and 'waive' means cancel the fee. Helpful in promotions; use in customer service to highlight perks.
中文解析
提供无收费的好处;'typically' 意思是通常,'waive' 意思是取消费用。在促销中有帮助;在客户服务中使用以突出福利。
"Let me just think about it for a few minutes and I'll call back if I decide to go with it."
"让我想想,几分钟后如果决定采用,我会回电。"
重点句型
语法解析
Politely delays a decision; 'go with it' means choose it. Common when needing time; shows hesitation without committing, good for negotiations.
中文解析
礼貌地推迟决定;'go with it' 意思是选择它。在需要时间时常见;显示犹豫而不承诺,对谈判很好。