价格谈判

Price Negotiation

检查和试驾后,买卖双方就车辆的最终售价进行讨论和谈判,考虑车况和市场价值。

对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
二手车购买

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
John
第 1 轮
Thanks again for letting me take it for a spin, Sarah. The car drives really well, and the interior is in great shape.
English
再次感谢你让我试驾,莎拉。这辆车开起来很顺,内饰也保养得很好。
中文翻译
👩
Sarah
第 2 轮
You're welcome, John. I'm glad you liked it. It's been a reliable car for me, and I've taken good care of it.
English
不客气,约翰。很高兴你喜欢。这辆车对我来说一直都很可靠,我也保养得很好。
中文翻译
👨
John
第 3 轮
I can tell. So, about the price... you're asking $12,000. Is there any wiggle room on that?
English
看得出来。那么,关于价格……你开价12,000美元。这个价格有商量的余地吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 4 轮
Well, John, I think $12,000 is a fair price considering the low mileage and its excellent condition. I've also just had new tires put on it.
English
嗯,约翰,我认为12,000美元是个合理的价格,考虑到里程数不高以及车况极佳。我最近也刚换了新轮胎。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
I understand, and I appreciate the new tires. However, I did notice a small scratch on the rear bumper, and it would probably need new brake pads soon. Would you be willing to come down to $11,000?
English
我明白,新轮胎这点很不错。不过,我确实发现后保险杠上有一点小划痕,而且刹车片可能很快就需要更换了。你愿意降到11,000美元吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 6 轮
Hmm, $11,000 is a bit lower than I was hoping for. How about $11,700? That would cover the bumper and still allow me to get a fair price.
English
嗯,$11,000比我预期要低一点。$11,700怎么样?这样可以覆盖保险杠的费用,我也能得到一个合理的价格。
中文翻译
👨
John
第 7 轮
I'm looking to keep it closer to $11,200, given the brake pads. That feels like a good compromise for both of us.
English
考虑到刹车片的问题,我希望能接近$11,200。我觉得这对我们双方来说都是一个不错的折衷方案。
中文翻译
👩
Sarah
第 8 轮
Okay, John, you drive a hard bargain! How about we meet in the middle at $11,500? That's my absolute best offer.
English
好吧,约翰,你真会砍价!我们折中一下,11,500美元怎么样?这是我最后的报价了。
中文翻译
👨
John
第 9 轮
Alright, Sarah. $11,500 it is. I think that's a fair deal. What do we need to do next for the paperwork?
English
好吧,莎拉。那就11,500美元。我觉得这很公平。接下来我们需要办理什么手续?
中文翻译
👩
Sarah
第 10 轮
Excellent! I have the title ready, and we can fill out the bill of sale right now. I'll walk you through everything.
English
太好了!我已经准备好所有权证了,我们现在就可以填写销售合同。我来告诉你所有需要做的事情。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

spin

spin
Short for 'test drive'; 'take it for a spin' means to drive a car briefly to check how it feels, often used when buying a vehicle.
中文解释
'试驾'的简称;'take it for a spin' 意思是短暂驾驶汽车以检查其感觉,通常在购买车辆时使用。

wiggle room

回旋余地
Means flexibility or room to negotiate, especially on price; useful in bargaining situations like buying cars or shopping.
中文解释
意为灵活性或谈判空间,尤其是价格方面;在买车或购物等讨价还价的情境中很有用。

mileage

里程
The total distance a car has traveled, measured in miles; low mileage means the car hasn't been driven much and is likely in better condition.
中文解释
汽车行驶的总距离,以英里为单位;低里程意味着汽车没有被开得太多,可能状况更好。

condition

状况
The state or quality of something, like a car; 'excellent condition' means it's well-maintained and not damaged.
中文解释
某物的状态或质量,比如汽车;'excellent condition' 意味着它维护良好且未损坏。

scratch

划痕
A small mark or cut on a surface, like paint on a car; it's a minor damage point often used in negotiations.
中文解释
表面上的一个小标记或划痕,比如汽车上的漆;它是谈判中常提到的轻微损坏点。

brake pads

刹车片
Parts of a car's braking system that wear out over time; 'new brake pads' means the car stops safely, but old ones might need replacement soon.
中文解释
汽车制动系统的一部分,会随着时间推移而磨损;'新刹车片'意味着汽车能安全停下,但旧的可能很快需要更换。

come down

降下来
To reduce a price; 'come down to $11,000' means lower the asking price to that amount, common in haggling.
中文解释
降低价格;'降到11,000美元'意味着将要价降低到该金额,在讨价还价中常见。

bargain

讨价还价
To negotiate for a better price; 'drive a hard bargain' means you're tough and skilled at getting a lower deal.
中文解释
为了更好的价格而谈判;'讨价还价得很凶'意味着你很强硬且擅长获得更低的交易。

compromise

妥协
An agreement where both sides give up something; useful for reaching a fair deal in negotiations.
中文解释
双方都做出让步的协议;有助于在谈判中达成公平协议。

title

所有权证明
The legal document proving ownership of a vehicle; essential for transferring car ownership during a sale.
中文解释
证明车辆所有权的法律文件;在销售过程中转让汽车所有权所必需。

bill of sale

销售单据
A receipt or contract showing the sale details, like price and date; required for used car purchases to make it official.
中文解释
一张显示销售细节的收据或合同,例如价格和日期;二手车购买时需要,以使交易正式化。

重点句型

"Is there any wiggle room on that?"
"那方面有谈判余地吗?"
重点句型
语法解析
This politely asks if the price can be negotiated lower; useful for starting bargaining in sales. 'Wiggle room' is an idiom for flexibility, and the question structure uses 'is there any' for yes/no inquiries.
中文解析
这是礼貌地询问价格是否可以再低一些;用于在销售中开始讨价还价。'Wiggle room' 是表示灵活性的习语,问题结构使用 'is there any' 来进行是非询问。
"I think $12,000 is a fair price considering the low mileage and its excellent condition."
"考虑到低里程和它的优秀状况,我认为$12,000是一个公平的价格。"
重点句型
语法解析
This defends a price by giving reasons; 'considering' means 'taking into account,' and it's a common way to justify offers in negotiations. The sentence uses present simple for opinions.
中文解析
这通过给出理由来捍卫价格;'considering'的意思是'taking into account',这是谈判中证明报价的常见方式。该句使用现简单时来表达意见。
"Would you be willing to come down to $11,000?"
"您愿意降到11,000美元吗?"
重点句型
语法解析
A polite way to suggest a lower price; 'would you be willing' softens requests, making it courteous. 'Come down to' is a phrasal verb for reducing price, ideal for haggling without offending.
中文解析
礼貌地建议降低价格的方式;'would you be willing' 软化了请求,使其更客气。'Come down to' 是降低价格的短语动词,适合讨价还价而不冒犯他人。
"How about $11,700? That would cover the bumper and still allow me to get a fair price."
"11,700美元怎么样?那样可以覆盖保险杠的费用,还能让我得到一个公平的价格。"
重点句型
语法解析
This counters an offer with a new suggestion; 'how about' introduces alternatives politely. 'That would cover' uses conditional for hypothetical benefits, showing compromise in talks.
中文解析
这用一个新建议反击一个提议;'how about' 礼貌地引入替代方案。'That would cover' 使用条件式来表示假设的好处,显示谈判中的妥协。
"You drive a hard bargain!"
"你真会讨价还价!"
重点句型
语法解析
An idiomatic expression admiring someone's tough negotiating; use it humorously when someone gets a good deal. It's exclamatory and builds rapport in casual business chats.
中文解析
一个赞赏某人强硬谈判的习语表达;当某人得到好交易时幽默地使用。它是感叹句,在随意商务聊天中建立 rapport。
"That feels like a good compromise for both of us."
"这感觉是我们双方的一个好妥协。"
重点句型
语法解析
This proposes a balanced solution; 'feels like' expresses opinion softly, and 'for both of us' emphasizes fairness. Useful for ending negotiations positively with inclusive language.
中文解析
这提出了一个平衡的解决方案;'feels like'柔和地表达意见,而'for both of us'强调公平性。用包容性语言积极结束谈判很有用。
"What do we need to do next for the paperwork?"
"我们接下来需要为文书手续做什么?"
重点句型
语法解析
This asks about next steps after agreeing; 'what do we need to do' is a practical question for procedures. 'Paperwork' refers to documents, common in buying/selling contexts.
中文解析
这是在询问同意后的下一步骤;'what do we need to do' 是一个关于程序的实用问题。'Paperwork' 指的是文件,在买卖语境中很常见。