处理车辆问题和维修
Addressing Car Issues and Repairs
在检查期间或之后,发现特定问题(例如,发动机噪音、轮胎磨损)。买家根据这些发现与卖家讨论潜在的维修或价格调整。
对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
二手车购买
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
John
第 1 轮
Thanks for letting me take a closer look, Sarah. On the test drive, I noticed the engine's a bit noisier than expected, especially when accelerating, and the tires look pretty worn.
English
谢谢你让我再仔细看看,莎拉。在试驾时,我注意到发动机噪音比预期的要大一点,尤其是在加速的时候,而且轮胎看起来磨损得挺厉害的。
中文翻译
👩
Sarah
第 2 轮
Hmm, I haven't really noticed the engine noise much myself. As for the tires, they're still within legal tread depth, but I agree they'll probably need replacing in the next few months.
English
嗯,我倒没怎么注意到发动机噪音。至于轮胎,它们的胎面深度还在合法范围内,但我同意可能未来几个月就需要更换了。
中文翻译
👨
John
第 3 轮
Right. Given those two points, I'm thinking about the cost of repairs. A new set of tires alone would be several hundred dollars, and I'd want a mechanic to check out that engine noise. Would you be open to adjusting the price down a bit?
English
是的。考虑到这两点,我在考虑维修费用。光是一套新轮胎就要好几百美元,而且我希望找个技师检查一下发动机噪音。你是否愿意把价格再调低一点?
中文翻译
👩
Sarah
第 4 轮
Well, John, I've already priced the car very competitively for its age and mileage. It's been meticulously maintained otherwise. What kind of adjustment are you thinking of?
English
嗯,约翰,考虑到这辆车的车龄和里程数,我已经把价格定得很优惠了。除了这些,它一直都保养得很好。你打算调整多少呢?
中文翻译
👨
John
第 5 轮
I'd estimate at least $800 to cover the tires and have the engine looked at properly. Would you consider knocking $700 off the asking price?
English
我估算至少需要800美元来更换轮胎并妥善检查发动机。你是否考虑在要价上少700美元?
中文翻译
👩
Sarah
第 6 轮
That's a pretty significant reduction. I can't go quite that low. How about if I come down by $300 to help with the tires, and you can handle the engine check yourself after purchase?
English
那是一个相当大的降幅。我不能降那么多。这样吧,我降300美元,帮你承担一部分轮胎费用,发动机检查就由你购买后自行处理,怎么样?
中文翻译
👨
John
第 7 轮
I appreciate the offer, but the engine noise is a bigger concern for me than just the tires. It sounds like something that could potentially lead to a larger repair bill down the line. Could you meet me halfway at $500 off?
English
我很感谢你的提议,但发动机噪音对我来说比轮胎更让我担心。这听起来将来可能会导致更高的维修费用。我们能各退一步,折价500美元吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 8 轮
Hmm, $500 off... Let me think. Okay, John. For a quick sale, I’m willing to agree to $500 off the original asking price. Deal?
English
嗯,降500美元……让我想想。好吧,约翰。为了尽快售出,我同意在原要价基础上降价500美元。成交吗?
中文翻译
👨
John
第 9 轮
Deal! That sounds fair enough. What's the next step for the paperwork?
English
成交!这听起来很公平。接下来要办理什么手续?
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
noisier
更吵闹的
The comparative form of 'noisy,' meaning making more sound or louder than usual. Use it to describe something that produces more noise than expected, like an engine.
中文解释
'noisy' 的比较级,意思是比平时发出更多声音或更响。用于描述产生比预期更多噪音的东西,比如发动机。
accelerating
加速中
The present participle of 'accelerate,' meaning speeding up or increasing speed. In driving, it's used when a car goes faster, like pressing the gas pedal.
中文解释
‘accelerate’的现在分词,意思是加快速度或增加速度。在驾驶中,当汽车变快时使用,比如踩油门踏板。
worn
磨损的
Damaged or thin from use over time. Commonly used for parts like tires or clothes that look old and need replacement.
中文解释
由于长时间使用而损坏或变薄。通常用于轮胎或衣服等看起来旧需要更换的零件。
tread depth
胎面深度
The measurement of the grooves on a tire's surface. It's important for safety; if too shallow, tires are unsafe and need replacing.
中文解释
轮胎表面凹槽的测量。这对安全很重要;如果太浅,轮胎就不安全,需要更换。
meticulously
一丝不苟地
Done with great care and attention to detail. Use it to describe something maintained very carefully, like a car.
中文解释
以极大的谨慎和对细节的关注来完成。用它来描述某物被非常仔细地维护,比如一辆车。
knocking off
打折
Informal phrase meaning reducing or subtracting an amount from the price. It's common in negotiations, like 'knocking $100 off' for a discount.
中文解释
非正式短语,意思是从价格中减去或扣除一定金额。在谈判中常见,例如“打折100美元”表示折扣。
meet me halfway
中途相见
An idiom meaning to compromise by each side giving a little. Useful in bargaining to suggest a middle ground, like on price.
中文解释
一个习语,意思是双方各让一步达成妥协。在谈判中用于建议中间立场,比如价格方面。
paperwork
文书工作
Official documents and forms needed for a transaction, like buying a car. It includes titles, bills of sale, and registrations.
中文解释
交易所需的官方文件和表格,例如购买汽车。包括所有权证明、销售单和注册。
重点句型
"I noticed the engine's a bit noisier than expected, especially when accelerating."
"我注意到引擎比预期的噪音大一点,特别是加速时。"
重点句型
语法解析
This sentence politely points out a problem found during inspection. 'A bit' softens the complaint, and 'than expected' compares to normal. Use it when discussing issues in negotiations to avoid sounding too critical.
中文解析
这个句子礼貌地指出检验中发现的问题。'A bit' 缓和了抱怨,'than expected' 与正常情况比较。在谈判中讨论问题时使用,以避免听起来过于批评。
"Would you be open to adjusting the price down a bit?"
"您愿意稍稍降低一点价格吗?"
重点句型
语法解析
A polite way to suggest lowering the price based on issues. 'Be open to' means willing to consider, and 'adjusting down' is a neutral term for reducing. Useful for starting price talks without being demanding.
中文解析
一种基于问题礼貌地建议降低价格的方式。'Be open to' 意为愿意考虑,'adjusting down' 是中性的降低表述。有助于在不强求的情况下开启价格谈判。
"I've already priced the car very competitively for its age and mileage."
"我已经为这辆车的年龄和里程设定了非常有竞争力的价格。"
重点句型
语法解析
This defends the price by explaining it's already a good deal. 'Competitively' means at a low, attractive rate. Use it when responding to negotiation requests to justify your offer.
中文解析
这通过解释它已经是很好的交易来捍卫价格。「有竞争力」意味着低而吸引人的价格。在回应谈判请求时,使用它来证明您的报价。
"Would you consider knocking $700 off the asking price?"
"您愿意从要价中扣除700美元吗?"
重点句型
语法解析
Proposes a specific discount. 'Knocking off' is idiomatic for reducing price, and 'asking price' is the original amount. Good for intermediate learners to practice exact negotiation phrases.
中文解析
提出具体的折扣。“Knocking off”是降低价格的习语表达,“asking price”是指原价。适合中级学习者练习精确的谈判短语。
"Could you meet me halfway at $500 off?"
"你能在500美元折扣上互相妥协吗?"
重点句型
语法解析
Suggests a compromise using the idiom 'meet me halfway.' It's a balanced way to negotiate after an initial offer is rejected. Useful in sales or buying situations to show flexibility.
中文解析
使用成语‘meet me halfway’建议妥协。在初始报价被拒绝后进行谈判的平衡方式。在销售或购买情况下用于展示灵活性,非常实用。
"For a quick sale, I’m willing to agree to $500 off the original asking price."
"为了快速出售,我愿意同意从原标价中减去500美元。"
重点句型
语法解析
Agrees to a deal with a reason ('for a quick sale'). 'Willing to' shows agreement. This sentence helps learners see how to close a negotiation positively.
中文解析
同意一笔交易,并附带理由('为了快速出售')。'Willing to'显示同意。这个句子帮助学习者看到如何积极地结束谈判。
"Deal! That sounds fair enough. What's the next step for the paperwork?"
"成交!这听起来足够公平。文件手续的下一步是什么?"
重点句型
语法解析
Accepts the agreement and moves forward. 'Fair enough' means acceptable, and the question transitions to action. Use it to end talks and proceed with buying processes.
中文解析
接受协议并继续前进。'足够公平'的意思是可接受,问题过渡到行动。使用它来结束谈判并继续购买流程。