首次电话取消
Initial Cancellation Call
顾客致电餐厅,因突发情况取消预订,礼貌地提供预订详细信息并说明情况。
对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
餐厅预订取消
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
John
第 1 轮
Good afternoon, I'd like to cancel a reservation, please.
English
下午好,我想取消一个预订。
中文翻译
👩
Emily
第 2 轮
Certainly, sir. Could I please have the name on the reservation and the date?
English
当然可以,先生。请问预订的姓名和日期是?
中文翻译
👨
John
第 3 轮
Yes, it's under John Smith, for tonight at 7 PM, for a party of four.
English
好的,预订人是John Smith,今晚7点,四位。
中文翻译
👩
Emily
第 4 轮
Alright, Mr. Smith. Let me check... Ah, yes, I see it. John Smith, party of four, tonight at 7 PM. Is that correct?
English
好的,史密斯先生。我来查一下……啊,是的,我看到了。John Smith,今晚7点,四位。是这样吗?
中文翻译
👨
John
第 5 轮
That's correct. Unfortunately, something unexpected came up, and we won't be able to make it.
English
没错。很遗憾,临时有些突发情况,我们来不了了。
中文翻译
👩
Emily
第 6 轮
I understand. I'm sorry to hear that. I've processed the cancellation for you, Mr. Smith. Is there anything else I can assist you with?
English
我明白了。很抱歉听到这个消息。史密斯先生,我已经为您处理了取消。还有其他我可以帮助您的吗?
中文翻译
👨
John
第 7 轮
No, that will be all. Thank you for your help.
English
没有了,就这些。谢谢您的帮助。
中文翻译
👩
Emily
第 8 轮
You're welcome. Have a good evening!
English
不客气。祝您晚上愉快!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
cancel
取消
To cancel means to stop or end a planned arrangement, like a booking. Use it when you need to change or remove a reservation politely.
中文解释
取消意味着停止或结束一个计划安排,比如预订。当您需要礼貌地更改或移除一个预订时使用它。
reservation
预订
A reservation is a booking for a table, seat, or room in advance. It's common in restaurants to say 'make a reservation' or 'cancel a reservation'.
中文解释
预订是提前预订桌子、座位或房间。它在餐厅中很常见,说“预订”或“取消预订”。
party
party
In restaurant contexts, a party refers to the number of people in your group, like 'a party of four' meaning four people. It's a polite way to specify group size.
中文解释
在餐厅语境中,party 指的是你团体中的人数,比如 'a party of four' 意思是四个人。这是指定团体规模的礼貌方式。
unexpected
意外的
Unexpected means something that happens suddenly and was not planned. Use it to explain why you can't attend, like 'an unexpected problem'.
中文解释
Unexpected 意为突然发生且未计划的事情。用它来解释你无法出席的原因,比如 '一个意外的问题'。
came up
出现了
Came up is an idiom meaning something arose or happened suddenly. It's casual and useful for explaining last-minute changes, like 'something came up'.
中文解释
“Came up”是一个习语,意思是某事突然出现或发生。它是非正式的,有助于解释最后一刻的变动,比如“something came up”。
processed
已处理
Processed means handled or completed officially, like updating a system. In service situations, it shows the task is done, e.g., 'I've processed your request'.
中文解释
Processed 意为正式处理或完成,例如更新系统。在服务情境中,它表示任务已完成,例如“我已处理您的请求”。
assist
assist
To assist means to help someone. It's formal and polite in customer service, like 'Can I assist you with anything else?'
中文解释
协助意味着帮助某人。它在客户服务中正式而礼貌,比如‘我还能为您提供其他帮助吗?’
重点句型
"Good afternoon, I'd like to cancel a reservation, please."
"下午好,我想取消一个预约,请。"
重点句型
语法解析
This is a polite opening for a phone call. 'I'd like to' is a formal way to make a request, and adding 'please' shows courtesy. Use it to start service conversations clearly.
中文解析
这是电话的礼貌开场白。'I'd like to' 是正式提出请求的方式,而添加 'please' 显示出礼貌。请使用它来清晰地开始服务对话。
"Could I please have the name on the reservation and the date?"
"请问能否告诉我预订的姓名和日期?"
重点句型
语法解析
This asks for information politely using 'Could I please' for requests. It's useful in service roles to gather details without being direct. The structure is question form with 'and' to connect items.
中文解析
这是一个使用'Could I please'礼貌请求信息的表达。在服务角色中,用于不直接地收集细节很有用。结构是疑问句形式,用'and'连接项目。
"It's under John Smith, for tonight at 7 PM, for a party of four."
"这是John Smith名下的预订,今晚7点,四人用餐。"
重点句型
语法解析
This provides booking details clearly. 'Under [name]' means booked in that person's name. It's practical for confirming reservations; use prepositions like 'for' to specify time and group size.
中文解析
这清楚地提供了预订细节。'Under [name]'意思是预订在那个人名下。这对于确认预订很实用;使用像'for'这样的介词来指定时间和团体大小。
"Unfortunately, something unexpected came up, and we won't be able to make it."
"不幸的是,发生了意外的情况,我们无法参加了。"
重点句型
语法解析
This explains a cancellation reason politely. 'Unfortunately' softens bad news, and 'won't be able to' is a future negative for inability. Use it to apologize indirectly in similar situations.
中文解析
这礼貌地解释了取消的原因。“不幸的是”缓和了坏消息,“无法参加”是表示无法的未来否定形式。在类似情况下用它来间接道歉。
"I understand. I'm sorry to hear that."
"我理解。听到这个我很抱歉。"
重点句型
语法解析
This shows empathy in response. 'I understand' acknowledges the situation, and 'I'm sorry to hear that' expresses sympathy. It's a key phrase for customer service to build rapport.
中文解析
这显示了回应中的共情。“I understand”承认了情况,“I'm sorry to hear that”表达了同情。这是客服中建立 rapport 的关键短语。
"I've processed the cancellation for you."
"我已为您处理了取消事宜。"
重点句型
语法解析
This confirms the action is complete using present perfect 'I've processed' for recent actions. Add 'for you' to personalize. Useful for ending tasks positively in service dialogues.
中文解析
这确认了行动已完成,使用现在完成时 'I've processed' 来表示最近的行动。添加 'for you' 以实现个性化。在服务对话中用于积极结束任务很有用。
"Is there anything else I can assist you with?"
"还有什么我可以帮助您的吗?"
重点句型
语法解析
This offers further help politely. It's a common closing question in service; the structure uses 'Is there' for yes/no and 'can assist' for offering aid. Use it to check if the customer needs more.
中文解析
这礼貌地提供进一步帮助。这是服务中常见的结束问题;结构使用 'Is there' 来询问是/否,以及 'can assist' 来提供援助。用它来检查客户是否需要更多。
"No, that will be all. Thank you for your help."
"不,那就可以了。谢谢你的帮助。"
重点句型
语法解析
This ends the conversation politely. 'That will be all' means no more is needed, and thanking shows gratitude. It's a standard way to close interactions gracefully.
中文解析
这以礼貌的方式结束对话。“那就可以了”意味着不再需要更多,感谢表示感激。这是优雅地结束互动的标准方式。