志愿者招募与任务分配
Volunteer Recruitment and Task Assignment
团队集中招募社区志愿者,概述所需的角色(例如,搭建、签到、活动、清洁),并为每位志愿者分配具体的任务和职责。
对话轮次
11
预计时长
6 分钟
场景
社区活动组织
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Sarah
第 1 轮
Alright everyone, let's talk about volunteer recruitment for the neighborhood picnic. We'll need a good number of hands to make this a success.
English
好的各位,咱们来谈谈邻里野餐会的志愿者招募事宜。我们需要相当多的人手才能把这次活动办成功。
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Definitely. What roles are we thinking of? I can put together a flyer outlining the needs.
English
那是肯定的。咱们需要哪些岗位?我可以制作一份传单,把这些需求列出来。
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
We'll definitely need people for set-up and tear-down, right? That's always a big job. And then we'll need registration volunteers, and a few for supervising activities for the kids.
English
我们肯定需要人负责搭建和拆卸,对吧?那总是项大工程。然后我们还需要签到志愿者,以及几个负责监督儿童活动的。
中文翻译
👨
John
第 4 轮
Don't forget clean-up crew! That's crucial. And maybe someone to manage the food and drinks station, keep things organized.
English
别忘了清洁人员!这很关键。或许还需要有人管理食物和饮料站,让一切井井有条。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Good points, John. So, to summarize, we need: set-up/tear-down, registration, activity supervisors, clean-up, and food/drink station managers. Michael, can you draft the flyer with these roles and a brief description of duties for each?
English
约翰说得好。那么,总结一下,我们需要:搭建/拆卸、签到、活动监督员、清洁人员,以及食物/饮料站管理人员。迈克尔,你能起草一份传单,列出这些角色并简要描述每个岗位的职责吗?
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
Absolutely, I'll get that done by end of day. How many volunteers are we aiming for in total?
English
没问题,我今天结束前会弄好。我们总共计划招募多少志愿者?
中文翻译
👩
Emily
第 7 轮
Given the size of last year's event, I'd say at least 20, optimally 25. That gives us some buffer if people can't make it last minute.
English
考虑到去年活动的规模,我认为至少需要20人,最好是25人。这样即使有人最后一刻来不了,我们也有回旋余地。
中文翻译
👨
John
第 8 轮
Sounds reasonable. Once we have a list of confirmed volunteers, we can start assigning specific shifts and tasks. I'm happy to help with that part.
English
听起来很合理。一旦我们有了确认的志愿者名单,就可以开始分配具体的班次和任务了。我很乐意帮忙做这部分工作。
中文翻译
👩
Sarah
第 9 轮
Great, John. Emily, could you be the main point of contact for sign-ups and sending out confirmation emails? We can create a simple online form.
English
太好了,约翰。艾米丽,你能负责签到和发送确认邮件的主要联系人吗?我们可以制作一个简单的在线表格。
中文翻译
👩
Emily
第 10 轮
Yes, I can handle that. I'll set up a Google Form for volunteer sign-ups. That usually works well.
English
好的,我可以处理。我会设置一个谷歌表格用于志愿者注册。这通常效果不错。
中文翻译
👩
Sarah
第 11 轮
Perfect. Let's aim to have all volunteers confirmed and assigned by two weeks before the event. Thanks everyone, this is a great start!
English
完美。我们争取在活动前两周确认并分配所有志愿者。谢谢大家,这是一个很好的开端!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
recruitment
招募
The process of finding and hiring people for a job or task, like finding volunteers for an event. Use it when organizing teams: 'Volunteer recruitment starts next week.'
中文解释
寻找并雇用人们从事工作或任务的过程,例如为活动寻找志愿者。在组织团队时使用:'志愿者招募将于下周开始。'
roles
角色
Specific jobs or positions in a group or event. It's useful in planning: 'What roles do we need for the party?'
中文解释
群体或事件中的特定职位或角色。在规划中很有用:'派对需要什么角色?'
flyer
传单
A printed or digital sheet with information to advertise something, like event details. Common in community announcements: 'I designed a flyer for the picnic.'
中文解释
一张印刷或数字的纸张,包含信息来广告某物,比如活动细节。在社区公告中常见:'我为野餐设计了一张传单。'
set-up
设置
The act of preparing or arranging things for an event, like tables and chairs. Often used with 'tear-down' for dismantling: 'Who will handle set-up?'
中文解释
为活动准备或布置物品的行为,比如桌子和椅子。常与“拆除”(tear-down)一起使用,用于拆卸:“谁来负责设置?”
registration
注册
The process of signing people up or checking them in at an event. Practical for events: 'Registration starts at 10 AM.'
中文解释
将人们注册或在事件中签到或检查入场的流程。对于事件实用:「注册从上午10点开始。」
supervising
监督
Watching over or managing people or activities to ensure safety and order. Useful in group settings: 'She is supervising the kids' games.'
中文解释
监督或管理人员或活动,以确保安全和秩序。在群体环境中很有用:‘她在监督孩子们的游戏。’
clean-up
清理
The task of tidying and removing trash after an event. Essential for events: 'We need a clean-up team after the picnic.'
中文解释
事件后整理和移除垃圾的任务。对事件至关重要:'野餐后我们需要一个清理团队。'
buffer
缓冲
Extra time, people, or resources as a safety margin. In planning: 'We need a buffer in case of delays.'
中文解释
作为安全裕度的额外时间、人力或资源。在规划中:“我们需要一个缓冲以防延误。”
assigning
分配
Giving specific tasks or duties to people. Common in team work: 'Start assigning roles to volunteers.'
中文解释
向人们分配具体任务或职责。在团队工作中常见:'开始向志愿者分配角色。'
point of contact
联系人
The main person to communicate with for information or updates. Professional term: 'She is the point of contact for questions.'
中文解释
用于获取信息或更新的主要沟通对象。专业术语:'她是问题咨询的联系人。'
重点句型
"We'll need a good number of hands to make this a success."
"我们需要足够的手来使这成为成功。"
重点句型
语法解析
This is an idiomatic way to say we need many helpers. 'A good number of hands' means enough people; useful for motivating teams in events. Grammar: Future 'will need' for planning.
中文解析
这是说我们需要许多帮手的一种习语表达方式。「A good number of hands」意为足够的人数;用于在活动中激励团队。语法:将来时「will need」用于规划。
"What roles are we thinking of?"
"我们正在考虑什么角色?"
重点句型
语法解析
A question to ask about needed positions in a plan. 'Thinking of' means considering; great for discussions. Use in meetings to brainstorm ideas.
中文解析
一个关于计划中所需职位的问题提出的问题。'Thinking of' 意思是考虑;非常适合讨论。在会议中使用来头脑风暴想法。
"Don't forget clean-up crew!"
"别忘了清理小组!"
重点句型
语法解析
A reminder to include a group for tidying up. 'Don't forget' is a common imperative for emphasis; useful when listing tasks to ensure nothing is missed.
中文解析
提醒包含一个用于收拾的团体。'Don't forget' 是一个常见的祈使句,用于强调;在列出任务时有用,以确保没有遗漏。
"To summarize, we need: set-up/tear-down, registration, activity supervisors, clean-up, and food/drink station managers."
"总之,我们需要:搭建/拆除、注册、活动监督员、清理,以及食品/饮料站管理人员。"
重点句型
语法解析
This lists key items clearly after discussion. 'To summarize' introduces a recap; helpful in meetings to organize thoughts. Use colons for lists in English.
中文解析
这在讨论后清楚地列出了关键项目。“To summarize”引入了回顾;有助于在会议中组织思路。在英语中,使用冒号来列出列表。
"How many volunteers are we aiming for in total?"
"我们总共目标是招募多少志愿者?"
重点句型
语法解析
'Aiming for' means targeting a goal; this asks for a number target. Practical for planning events. 'In total' adds up everything.
中文解析
‘Aiming for’ 意思是设定目标;这是在询问一个数字目标。适合事件规划。‘In total’ 是将一切加起来。
"That gives us some buffer if people can't make it last minute."
"这给我们一些缓冲,如果人们最后一刻不能来。"
重点句型
语法解析
Explains extra people as a safety net. 'Gives us' shows benefit; 'last minute' means at the final moment. Useful for risk planning in groups.
中文解析
将额外人员解释为安全网。'Gives us' 显示益处;'last minute' 意味着最后时刻。在团体风险规划中很有用。
"I'm happy to help with that part."
"我很乐意帮忙处理那部分。"
重点句型
语法解析
Offers assistance politely. 'Happy to' expresses willingness; common in teamwork. Use to volunteer for tasks without being asked.
中文解析
礼貌地提供帮助。'Happy to'表达意愿;团队合作中常见。用于在未被要求的情况下自愿承担任务。
"Could you be the main point of contact for sign-ups and sending out confirmation emails?"
"您能成为注册和发送确认邮件的主要联系人吗?"
重点句型
语法解析
Politely assigns a role using 'could you' for requests. Shows coordination; useful in assigning duties. 'Point of contact' is a key phrase for responsibility.
中文解析
使用 'could you' 礼貌地分配角色请求。显示协调;用于分配职责。'Point of contact' 是责任的关键短语。