活动宣传

Promoting the Event

委员会讨论在社区内宣传活动的策略,包括制作海报、传单、社交媒体公告,并通过各种渠道联系当地居民。

对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
社区活动组织

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Alright everyone, let's talk promotion. What's our strategy for getting the word out about the community picnic?
English
好了各位,我们来谈谈宣传吧。我们为社区野餐活动宣传的策略是什么?
中文翻译
👨
John
第 2 轮
I think we should definitely start with flyers and posters. We can put them up in local shops, the community center, and even at the library. They're still effective for reaching a broad audience.
English
我认为我们肯定应该从传单和海报开始。我们可以把它们贴在当地商店、社区中心,甚至图书馆。它们对吸引广大受众仍然有效。
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
Good idea, John. And for social media, I can draft some posts for our neighborhood Facebook group and Nextdoor. We should include a catchy image and all the essential event details.
English
好主意,约翰。至于社交媒体,我可以为我们的社区Facebook群组和Nextdoor撰写一些帖子。我们应该包含一张吸引人的图片和所有重要的活动细节。
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
What about leveraging local influencers or community leaders? Someone like Mrs. Henderson from the Senior Center, or maybe even the principal of the elementary school, could help spread the word to their networks.
English
利用当地有影响力的人或社区领袖怎么样?像老年活动中心的亨德森夫人,或者小学的校长,都可以帮助将消息传播到他们的关系网中。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
That's a great suggestion, Michael. Personal outreach can be incredibly powerful. Emily, could you perhaps put together a short blurb for them to share?
English
这是个很好的建议,迈克尔。个人外展非常有影响力。艾米丽,你能不能为他们整理一份简短的宣传稿?
中文翻译
👩
Emily
第 6 轮
Absolutely, I can do that. I'll make sure it's concise and highlights the family-friendly aspects of the picnic.
English
当然,我能做到。我一定会让它简洁,并突出野餐对家庭友好的方面。
中文翻译
👨
John
第 7 轮
And should we consider a press release for the local newspaper? It's a bit old-school, but it still reaches a demographic we might miss with purely digital efforts.
English
我们是否应该考虑给当地报纸发一份新闻稿?这有点老派,但它仍然能够接触到我们纯粹通过数字方式可能错过的人群。
中文翻译
👩
Sarah
第 8 轮
Good point, John. Let's aim for Saturday for the initial push. We'll finalize the poster design and social media content by then. Michael, can you lead the press release effort?
English
说得好,约翰。我们争取周六进行首次推广。届时我们将敲定海报设计和社交媒体内容。迈克尔,你能负责新闻发布的工作吗?
中文翻译
👨
Michael
第 9 轮
No problem, I'll get on it. I also thought about having a small banner put up at the entrance to the community park next week, once we have a clearer idea of attendance numbers.
English
没问题,我会处理的。我还想,下周我们在社区公园入口处挂一个小横幅,届时我们对出席人数会有更清晰的了解。
中文翻译
👩
Sarah
第 10 轮
Excellent idea! That covers all our bases. We're casting a wide net here. Let's all coordinate closely on dates and messaging. Thanks, everyone!
English
好主意!这涵盖了我们所有的基础。我们正在广泛撒网。大家在日期和信息传递上密切协调。谢谢大家!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

promotion

推广
The act of advertising or publicizing something to make more people aware of it, like spreading news about an event.
中文解释
宣传或公开某事的行为,以使更多人了解它,比如传播关于事件的新闻。

strategy

策略
A plan of action designed to achieve a specific goal, such as how to promote an event effectively.
中文解释
旨在实现特定目标的行动计划,例如如何有效推广活动。

flyers

传单
Small printed sheets of paper used to advertise events or products, often handed out or posted in public places.
中文解释
用于宣传活动或产品的小型印刷纸张,通常在公共场所分发或张贴。

posters

海报
Large printed notices with pictures and information, typically put up on walls or boards to promote something.
中文解释
带有图片和信息的打印大告示,通常张贴在墙上或布告栏上以推广某事物。

social media

社交媒体
Online platforms like Facebook or Twitter where people share information, photos, and updates to connect with others.
中文解释
像 Facebook 或 Twitter 这样的在线平台,人们在上面分享信息、照片和更新,以与他人建立联系。

influencers

影响者
People who have a large following on social media or in a community and can affect others' opinions or actions.
中文解释
在社交媒体或社区中有大量追随者,并能影响他人的意见或行动的人。

outreach

外展
The act of reaching out to people or groups to connect, inform, or involve them, often personally.
中文解释
向人们或团体伸出援手以连接、告知或涉及他们,通常是个人化的行为。

press release

新闻发布
An official statement sent to newspapers or media to announce news, like details about an upcoming event.
中文解释
发送给报纸或媒体的官方声明,用于宣布新闻,例如即将到来的事件的细节。

demographic

人口统计的
A particular group of people in a population, such as age or location, that shares common characteristics.
中文解释
人口中一个特定的群体,例如年龄或位置,他们共享共同特征。

coordinate

协调
To organize or work together with others to make sure everything happens smoothly and on time.
中文解释
与他人组织或合作,以确保一切顺利且按时发生。

重点句型

"What's our strategy for getting the word out about the community picnic?"
"我们如何传播社区野餐的消息的策略是什么?"
重点句型
语法解析
This is a question to start a discussion on a plan. 'Getting the word out' is an idiom meaning to spread information. Use it when planning how to inform people about something important.
中文解析
这是一个为了启动关于计划的讨论的问题。“Getting the word out”是一个习语,意思是传播信息。在规划如何告知人们某件重要事情时使用它。
"I think we should definitely start with flyers and posters."
"我认为我们绝对应该从传单和小海报开始。"
重点句型
语法解析
This suggests an idea using 'I think' for opinion and 'should' for recommendation. 'Definitely' adds emphasis. Useful for proposing actions in group meetings.
中文解析
这暗示了一个想法,使用 'I think' 表示意见,'should' 表示建议。'Definitely' 增加了强调。在小组会议中提出行动很有用。
"Good idea, John. And for social media, I can draft some posts."
"好主意,约翰。对于社交媒体,我可以起草一些帖子。"
重点句型
语法解析
This agrees with someone and adds a new idea. 'Draft' means to write a first version. Use this pattern to build on others' suggestions in conversations.
中文解析
这同意某人的观点并添加一个新想法。'Draft' 意思是写一个初稿。使用这个模式在对话中基于他人的建议构建。
"What about leveraging local influencers or community leaders?"
"利用本地影响者或社区领袖怎么样?"
重点句型
语法解析
This introduces an alternative idea with 'What about' and 'leveraging' meaning using something to advantage. Great for suggesting creative ways in planning discussions.
中文解析
这使用'What about'引入一个替代想法,'leveraging'意为利用某物获得优势。在规划讨论中建议创意方式很棒。
"That's a great suggestion, Michael. Personal outreach can be incredibly powerful."
"这是个很棒的建议,Michael。个人接触可以非常强大。"
重点句型
语法解析
This praises an idea and explains why it's good. 'Incredibly' means very much. Use to show agreement and add reasoning in team talks.
中文解析
这赞美了一个想法并解释为什么好。'Incredibly' 意思是非常。用它来在团队讨论中显示同意并添加理由。
"Absolutely, I can do that. I'll make sure it's concise and highlights the family-friendly aspects."
"当然,我可以做到。我会确保它简洁并突出家庭友好的方面。"
重点句型
语法解析
This agrees strongly with 'Absolutely' and offers to help. 'Concise' means brief and clear; 'highlights' means emphasizes. Useful for volunteering in group settings.
中文解析
这与‘Absolutely’强烈同意并提供帮助。‘Concise’意味着简洁和清晰;‘highlights’意味着强调。在团体设置中志愿服务很有用。
"Good point, John. Let's aim for Saturday for the initial push."
"说得好,John。我们以周六作为初始推进的目标吧。"
重点句型
语法解析
This acknowledges a good idea and suggests a timeline. 'Initial push' means the first effort. Use to set deadlines in planning.
中文解析
这认可了一个好主意并建议了一个时间表。'Initial push' 意思是第一次努力。在规划中使用来设定截止日期。
"No problem, I'll get on it."
"没问题,我这就着手。"
重点句型
语法解析
This means 'No difficulty, I'll start working on it.' A casual way to accept a task. Common in professional or team environments to show willingness.
中文解析
这意味着‘没困难,我会开始处理它。’一种随意接受任务的方式。在专业或团队环境中常见,用于显示意愿。
"Excellent idea! That covers all our bases. We're casting a wide net here."
"绝妙的主意!这涵盖了我们所有的基础。我们在这里撒下了一张大网。"
重点句型
语法解析
'Covers all our bases' is an idiom meaning handles all possibilities; 'casting a wide net' means reaching many people. Use these to summarize comprehensive plans.
中文解析
‘Covers all our bases’是一个习语,意思是处理所有可能性;‘casting a wide net’意思是接触许多人。用这些来总结全面的计划。
"Let's all coordinate closely on dates and messaging."
"让我们大家在日期和消息上紧密协调。"
重点句型
语法解析
This calls for teamwork using 'let's' for suggestions and 'coordinate' for organizing. 'Messaging' here means communication content. Ideal for ending planning meetings.
中文解析
这需要使用 'let's' 表示建议和 'coordinate' 表示组织来进行的团队合作。这里 'messaging' 指的是沟通内容。适合结束规划会议。