评论天气

Commenting on the Weather

有人对当前天气发表一句通用评论(例如:'天气真好,不是吗?' 或 '又要下雨了'),以开启简短、低风险的对话。

对话轮次
6
预计时长
3 分钟
场景
在电梯里的闲聊

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
John
第 1 轮
Looks like it's going to be another hot one today, doesn't it?
English
看来今天又会是一个大热天,不是吗?
中文翻译
👩
Emily
第 2 轮
It really does! I was hoping for some cooler weather, honestly.
English
确实!说实话,我本希望能凉快一些。
中文翻译
👨
John
第 3 轮
Me too. This humidity is something else.
English
我也是。这湿度真是受不了。
中文翻译
👩
Emily
第 4 轮
Definitely. At least it's sunny, I guess.
English
没错。不过至少是晴天,我想。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
True. Always a silver lining. Have a good one!
English
没错。总有好处的。祝你今天愉快!
中文翻译
👩
Emily
第 6 轮
You too!
English
你也是!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

hot

Refers to high temperature in weather, like a warm day. Use it to describe uncomfortable heat, e.g., 'It's too hot outside.'
中文解释
指天气中的高温,像温暖的一天。用于描述不舒服的热,例如‘外面太热了。’

humidity

湿度
The amount of water vapor in the air, which makes hot weather feel sticky and uncomfortable. Common in weather talks, e.g., 'The high humidity is making me sweat.'
中文解释
空气中水蒸气的量,会让炎热的天气感觉黏腻不适。在天气讨论中常见,例如:“高湿度让我直冒汗。”

sunny

晴朗的
Describes weather with clear skies and lots of sunshine. It's positive, e.g., 'It's a sunny day, perfect for a walk.'
中文解释
描述天空晴朗、阳光充足的天气。它是积极的,例如,'这是一个晴朗的日子,非常适合散步。'

silver lining

银边
An idiom meaning a positive side to a bad situation. Use it to end conversations optimistically, e.g., 'Even in rain, there's a silver lining.'
中文解释
一个习语,意思是坏情况中的积极一面。用它来乐观地结束对话,例如,'即使下雨,也有一线希望。'

honestly

诚实地
An adverb used to add sincerity or emphasis when sharing opinions. It's casual in small talk, e.g., 'Honestly, I prefer cold weather.'
中文解释
用于在分享意见时添加诚意或强调的副词。在闲聊中很随意,例如“诚实地,我更喜欢冷天气。”

definitely

肯定
Means 'certainly' or 'without doubt.' Great for strong agreement in conversations, e.g., 'Definitely, let's go!'
中文解释
意为'当然'或'毫无疑问'。非常适合在对话中表达强烈同意,例如'肯定,去吧!'

重点句型

"Looks like it's going to be another hot one today, doesn't it?"
"看起来今天又会很热,是不是?"
重点句型
语法解析
This is a common way to start small talk about weather using a tag question ('doesn't it?') to invite agreement. It's useful for polite chats with strangers, like in an elevator, to make the conversation flow naturally.
中文解析
这是使用附加疑问句('是不是?')来邀请同意,从而开始关于天气的小聊的常见方式。它对与陌生人的礼貌聊天很有用,比如在电梯里,能让对话自然流动。
"It really does!"
"真的!"
重点句型
语法解析
A short, enthusiastic way to agree with someone's statement. The 'really' adds emphasis. Use it in casual talks to show you share the same view and keep the dialogue going.
中文解析
一种简短而热情的同意他人陈述的方式。'really' 增添了强调。在随意交谈中使用,以显示你持有相同观点并保持对话继续。
"I was hoping for some cooler weather, honestly."
"老实说,我本希望天气能凉快一些。"
重点句型
语法解析
Expresses a personal wish or preference about weather. 'Was hoping for' is past continuous for unrealized hopes; 'honestly' adds sincerity. Practical for sharing feelings in light conversations.
中文解析
表达对天气的个人愿望或偏好。'Was hoping for' 是用于未实现的希望的过去进行时;'honestly' 添加了诚意。在轻松的对话中分享感受很实用。
"Me too."
"我也是。"
重点句型
语法解析
A simple, quick way to agree with someone. It's very common in English small talk to build rapport without saying much. Use it when you feel the same as the other person.
中文解析
一种简单、快速同意他人的方式。在英语闲聊中非常常见,用于在不说什么的情况下建立亲和力。当你和对方有相同感受时使用。
"This humidity is something else."
"这个湿度真是不得了。"
重点句型
语法解析
An idiomatic expression meaning 'it's extreme or unusual.' 'Something else' is slang for impressive or hard to handle. Useful for complaining mildly about weather in informal settings.
中文解析
一个习语表达,意思是‘极端或不寻常’。'Something else' 是俚语,表示令人印象深刻或难以处理。在非正式场合,轻微抱怨天气时很有用。
"True. Always a silver lining."
"没错。总有云彩的银边。"
重点句型
语法解析
Acknowledges agreement ('True') and uses the idiom 'silver lining' to find a positive. It's a polite way to wrap up a chat positively. Good for ending elevator talks on a good note.
中文解析
承认同意(‘没错’),并使用习语‘silver lining’来寻找积极的一面。这是礼貌地以积极方式结束聊天的办法。适合以好心情结束电梯闲聊。
"Have a good one!"
"祝你有个愉快的一天!"
重点句型
语法解析
A casual goodbye meaning 'Have a good day!' Common in American English for quick farewells. Use it in short encounters like elevators to sound friendly and natural.
中文解析
一种随意的告别语,意思是‘祝你有美好的一天!’。在美国英语中常见于快速道别。在电梯等短暂相遇中使用,能听起来友好而自然。
"You too!"
"你也是!"
重点句型
语法解析
A simple response to a goodbye wish, meaning 'You have a good one too!' It's reciprocal and polite. Essential for mirroring politeness in everyday conversations.
中文解析
对告别祝愿的简单回应,意思是‘你也好好过!’它是相互的且礼貌的。在日常对话中镜像礼貌是必不可少的。