回礼互开门

Returning the Favor/Mutual Door Holding

有人为你开门,你通过后,你随即为他们开下一扇门或示意他们跟着,并表示感谢。

对话轮次
6
预计时长
3 分钟
场景
感谢别人帮忙开门

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
James
第 1 轮
Oh, thanks so much for getting that door for me!
English
哦,多谢你帮我开门!
中文翻译
👩
Lisa
第 2 轮
No problem at all! Happy to help.
English
一点问题都没有!乐意帮忙。
中文翻译
👨
James
第 3 轮
Here, let me get this next one for you.
English
来,我来帮你开下一扇门。
中文翻译
👩
Lisa
第 4 轮
Oh, you don't have to!
English
哦,你不用这么客气!
中文翻译
👨
James
第 5 轮
Nonsense, after you were so kind. Please.
English
别客气,你刚才帮了我,请吧。
中文翻译
👩
Lisa
第 6 轮
Well, thank you! That's very thoughtful.
English
嗯,谢谢你!你真周到。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

thanks

谢谢
A short way to say 'thank you' to show gratitude; often used casually in everyday situations like when someone helps you.
中文解释
一种简短的方式说'谢谢'来表达感激;常用于日常情况下随意使用,比如有人帮助你时。

problem

问题
In phrases like 'no problem,' it means something is not difficult or troublesome; a common response to thanks to say it's easy.
中文解释
在像 'no problem' 这样的短语中,它意味着某事不困难或麻烦;对感谢的常见回应,表示很容易。

help

帮助
To assist or make something easier for someone; used here to describe holding a door as a kind act.
中文解释
协助或使某事对某人更容易;此处用于描述开门作为一种善意行为。

nonsense

胡说
A polite way to disagree or dismiss an idea, like saying 'that's not true' or 'don't worry about it'; informal and friendly.
中文解释
一种礼貌地不同意或驳回一个想法的方式,就像说“那不是真的”或“别担心它”;非正式且友好。

kind

善良的
Describes someone who is nice, helpful, or considerate; used to compliment a person's good behavior.
中文解释
描述某人友好、乐于助人或体贴;用于赞美一个人的良好行为。

thoughtful

体贴的
Means showing care or consideration for others' feelings; a positive way to thank someone for being attentive.
中文解释
意味着对他人感受的关心或体贴;一种积极的方式来感谢某人的细心。

重点句型

"Oh, thanks so much for getting that door for me!"
"哦,谢谢你帮我拿着那扇门!"
重点句型
语法解析
This expresses strong gratitude for a small help; 'thanks so much' adds emphasis, and 'getting that door' means holding it open—use it right after someone assists you to sound natural and polite.
中文解析
这表达了对小帮助的强烈感激;'thanks so much' 添加了强调,'getting that door' 意思是开门扶着—在别人帮助你后立即使用,会听起来自然而礼貌。
"No problem at all! Happy to help."
"一点问题都没有!很高兴能帮忙。"
重点句型
语法解析
A casual response to thanks, meaning it's no trouble; 'no problem at all' uses 'at all' for extra reassurance, and 'happy to help' shows willingness—perfect for everyday interactions to keep the conversation friendly.
中文解析
对感谢的随意回应,表示完全不费事;“no problem at all”使用“at all”来提供额外的安心,“happy to help”显示出乐意—非常适合日常互动,以保持对话友好。
"Here, let me get this next one for you."
"这里,让我帮你拿下一个。"
重点句型
语法解析
Offers to return a favor by helping in turn; 'let me' is a polite way to suggest doing something, and 'get this next one' refers to the following door—use this to show reciprocity in polite situations.
中文解析
主动提出通过轮到自己帮忙来回报恩惠;'let me'是一种礼貌地建议做某事的表达方式,而'get this next one'指的是接下来的门——在礼貌场合使用此句以显示互惠。
"Oh, you don't have to!"
"哦,你不必这样!"
重点句型
语法解析
Politely refuses an offer, meaning it's not necessary; 'don't have to' is a simple modal verb structure for obligation—common when someone is being extra kind, to show humility.
中文解析
礼貌地拒绝一个提议,意思是不需要;'don't have to' 是一个简单的助动词结构,用于表示义务—当某人特别善良时,为了显示谦虚而常见。
"Nonsense, after you were so kind. Please."
"胡说,你那么善良之后。请吧。"
重点句型
语法解析
Dismisses the refusal and insists politely; 'nonsense' means 'that's silly,' and 'after you were so kind' explains the reason using past tense—use to encourage someone after they've helped you, with 'please' for courtesy.
中文解析
驳回拒绝并礼貌坚持;'nonsense' 意为 '荒唐','after you were so kind' 用过去时解释原因—用于在某人帮助你后鼓励他们,'please' 用于礼貌。
"Well, thank you! That's very thoughtful."
"嗯,谢谢!那很体贴。"
重点句型
语法解析
Accepts help with thanks and a compliment; 'well' is a filler for smooth speech, and 'that's very thoughtful' uses 'that' to refer to the action—useful for ending positively and appreciating consideration.
中文解析
接受帮助并表示感谢和赞美;'well' 是用于流畅说话的填充词,'that's very thoughtful' 使用 'that' 来指代行动——有助于积极结束并欣赏体贴。