需要拿到某物

Need to Reach Something

有人正站在你需要拿取或查看的物品/展品前(例如在超市、博物馆或商店)。你需要请他们暂时让开一下。

对话轮次
6
预计时长
3 分钟
场景
请求让路

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
John
第 1 轮
Excuse me, I'm so sorry to bother you, but do you mind if I just quickly grab something right behind you?
English
不好意思,打扰一下,请问您介意我快速从您身后拿点东西吗?
中文翻译
👩
Emily
第 2 轮
Oh, not at all! Sorry, I didn't realize I was in the way. What are you looking for?
English
哦,没关系!抱歉,我没意识到我挡路了。您想找什么?
中文翻译
👨
John
第 3 轮
No worries at all! Just trying to get a bottle of that olive oil on the bottom shelf there.
English
完全没关系!我只是想拿下面货架上那瓶橄榄油。
中文翻译
👩
Emily
第 4 轮
Ah, got it. Let me just step out of your way. There you go.
English
啊,明白了。我这就让开。请便。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
Thank you so much! Really appreciate it.
English
非常感谢您!真的非常感谢。
中文翻译
👩
Emily
第 6 轮
You're welcome! Glad I could help.
English
不客气!很高兴能帮上忙。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

excuse me

打扰了
A polite way to get someone's attention or interrupt them gently, often used before making a request in public places.
中文解释
一种礼貌的方式来吸引某人的注意或轻轻打断他们,通常在公共场所提出请求之前使用。

bother

打扰
To disturb or annoy someone slightly; here, it's used to apologize for interrupting, showing politeness.
中文解释
轻微地打扰或烦扰某人;在这里,用于为打断而道歉,显示礼貌。

mind

心灵
In questions like 'Do you mind if...?', it asks if something is okay or acceptable to the other person.
中文解释
在像“Do you mind if...?”这样的问题中,它询问某事是否对对方来说是合适的或可以接受的。

grab

抓取
An informal word meaning to take or pick up something quickly, useful for everyday actions like reaching for an item.
中文解释
一个非正式词汇,意思是快速拿取或拾起某物,对于日常动作如伸手拿取物品很有用。

in the way

挡路
Means blocking someone's path or access; it's a common phrase to describe unintentionally obstructing others.
中文解释
意思是挡住某人的路或通道;这是一个常见的短语,用来描述无意中阻挡他人。

no worries

没关系
A casual way to say 'it's okay' or 'don't worry about it', used to reassure someone politely.
中文解释
一种随意说'没问题'或'不用担心'的方式,用于礼貌地安慰某人。

appreciate

感激
To feel grateful for something; often used in 'I appreciate it' to thank someone sincerely.
中文解释
对某事感到感激;常用于“I appreciate it”来真诚地感谢某人。

重点句型

"Excuse me, I'm so sorry to bother you, but do you mind if I just quickly grab something right behind you?"
"打扰了,我非常抱歉打扰您,但是您介意我快速从您身后拿点东西吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite request to interrupt and access something; it uses 'do you mind if' for permission and 'quickly grab' to show it's brief. Useful in crowded places like stores to ask someone to move aside without being rude.
中文解析
这是一个礼貌的请求,用于中断并获取某物;它使用 'do you mind if' 来征求许可,并用 'quickly grab' 来表示这是短暂的。在拥挤的地方如商店中,用于礼貌地请求某人让开而不失礼。
"Oh, not at all! Sorry, I didn't realize I was in the way."
"哦,一点也不!抱歉,我没意识到我挡路了。"
重点句型
语法解析
A friendly response agreeing to help and apologizing; 'not at all' means 'no problem at all'. Great for showing empathy and offering to move when someone asks politely.
中文解析
一个友好的回应,同意帮助并道歉;'not at all' 意思是 'no problem at all'。非常适合在别人礼貌请求时表现出同理心并主动让开。
"No worries at all! Just trying to get a bottle of that olive oil on the bottom shelf there."
"完全没问题!只是想拿那里底层架子上的那瓶橄榄油。"
重点句型
语法解析
Reassures the other person it's fine; 'no worries' is casual for 'don't worry', and 'just trying to get' explains the simple need. Use this to respond kindly and clarify your request.
中文解析
安慰对方没关系;'no worries'是'don't worry'的随意说法,'just trying to get'解释了简单的需求。用这个来友好回应并澄清你的请求。
"Let me just step out of your way. There you go."
"让我让一下路。好了。"
重点句型
语法解析
'Step out of your way' means to move aside to allow access; 'there you go' signals it's done. This is practical for helping someone in tight spaces, like shops or museums.
中文解析
“让路”意思是移到一边以允许通行;“好了”表示事情完成了。这在狭窄空间如商店或博物馆帮助别人时很实用。
"Thank you so much! Really appreciate it."
"非常感谢!真的很感激。"
重点句型
语法解析
A strong expression of thanks; 'so much' adds emphasis, and 'really appreciate it' shows genuine gratitude. Use after someone helps you to end interactions positively.
中文解析
强烈的感谢表达;'so much' 增加强调,'really appreciate it' 显示真诚的感激。在有人帮助你后使用,以积极结束互动。
"You're welcome! Glad I could help."
"不客气!很高兴能帮上忙。"
重点句型
语法解析
'You're welcome' is the standard reply to thanks; 'glad I could help' expresses happiness in assisting. This polite closing makes conversations feel warm and reciprocal.
中文解析
“You're welcome”是感谢的标准回复;“glad I could help”表达了帮助他人的高兴。这个礼貌的结尾让对话感觉温暖且互惠。