下公共交通工具

Getting Off Public Transport

你在一辆拥挤的公交车、火车或地铁上,需要在某一站下车,但出口处被人挡住了。你需要礼貌地请他们让开一条路。

对话轮次
4
预计时长
2 分钟
场景
请求让路

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Emily
第 1 轮
Excuse me, I'm trying to get off here. Could I just squeeze by?
English
不好意思,我在这儿下车。我能挤过去一下吗?
中文翻译
👨
John
第 2 轮
Oh, sorry! Of course. Let me just move back a bit.
English
哦,不好意思!当然。我往后退一点。
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
Thanks so much, I appreciate it.
English
太谢谢你了,很感谢。
中文翻译
👨
John
第 4 轮
No problem at all.
English
没关系。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

excuse me

打扰一下
A polite way to get someone's attention or ask for permission, like saying 'sorry to bother you' before making a request.
中文解释
一种礼貌的方式,用于吸引某人的注意力或请求许可,就像在提出请求前说'抱歉打扰你'一样。

squeeze by

挤过去
To move through a tight or crowded space by pushing gently; useful for describing passing in narrow areas like on public transport.
中文解释
通过轻轻推动在狭窄或拥挤的空间中移动;用于描述在狭窄区域如公共交通工具中经过。

move back

向后退
To step or shift backward to create more space; a simple phrase for helping others pass in crowded situations.
中文解释
向后迈一步或移动以创造更多空间;在拥挤情况下帮助他人通过的简单短语。

appreciate

感激
To feel grateful for someone's help; often used to express thanks politely in everyday interactions.
中文解释
对某人的帮助感到感激;常用于在日常互动中礼貌地表达感谢。

no problem

没问题
A casual way to say 'you're welcome' or 'it's okay'; shows you're happy to help without any issue.
中文解释
一种随意说'不客气'或'没关系'的方式;显示你很乐意帮忙,没有任何问题。

重点句型

"Excuse me, I'm trying to get off here. Could I just squeeze by?"
"对不起,我要在这里下车。能让我挤过去吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite request to pass through a crowd; 'Excuse me' starts politely, 'Could I just...' uses a soft question form for permission, useful when needing space on public transport.
中文解析
这是一个礼貌地请求通过人群;'Excuse me' 以礼貌开头,'Could I just...' 使用柔和的疑问形式请求许可,在公共交通需要空间时很有用。
"Oh, sorry! Of course. Let me just move back a bit."
"哦,对不起!当然。我就稍微往后退一点。"
重点句型
语法解析
A helpful response showing apology and agreement; 'Of course' means 'yes, naturally,' and 'Let me just...' offers action; great for responding to requests in social settings.
中文解析
一个显示道歉和同意的有帮助回应;'Of course' 意思是 '是的,自然而然','Let me just...' 提供行动;非常适合在社交场合回应请求。
"Thanks so much, I appreciate it."
"非常感谢,我很感激。"
重点句型
语法解析
An expression of gratitude; 'Thanks so much' emphasizes thanks, and 'I appreciate it' adds sincerity; use this after someone helps you to build positive interactions.
中文解析
一种感激的表达;『Thanks so much』强调感谢,而『I appreciate it』增添诚意;有人帮助你之后使用这句话来建立积极互动。
"No problem at all."
"一点问题都没有。"
重点句型
语法解析
A friendly reply to thanks; 'at all' softens it to mean 'not even a little trouble'; common in casual English to acknowledge help given.
中文解析
对感谢的友好回复;'at all' 软化它,意思是'一点麻烦也没有';在随意英语中常见,用于承认提供的帮助。