紧急信息传递

Urgent Message Delivery

你需要打断一个会议或谈话,向某人传递一个紧急信息。

对话轮次
7
预计时长
4 分钟
场景
为打扰道歉

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
John
第 1 轮
Excuse me, I'm so sorry to interrupt, but this is urgent.
English
不好意思,很抱歉打断一下,但这事很紧急。
中文翻译
👩
Lisa
第 2 轮
No worries, John. What's up?
English
没关系,John。怎么了?
中文翻译
👨
John
第 3 轮
There's a critical system alert that just came in. Michael needs to see it immediately.
English
H收到一个紧急的系统警报。Michael需要立即查看。
中文翻译
👩
Lisa
第 4 轮
Michael, did you catch that? It sounds important.
English
Michael,你听到了吗?听起来很重要。
中文翻译
👨
Michael
第 5 轮
Yes, I did. Thanks, John. I'll be right there.
English
嗯,我听到了。谢谢,John。我马上过去。
中文翻译
👨
John
第 6 轮
Thanks for understanding. Apologies again for the interruption.
English
谢谢理解。再次为打扰道歉。
中文翻译
👩
Lisa
第 7 轮
No problem at all, John. We understand.
English
完全没问题,John。我们理解。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

interrupt

打断
To interrupt means to stop someone from speaking or doing something by entering the conversation suddenly. Use it when you need to break in politely, like in meetings.
中文解释
打断是指通过突然介入对话来阻止某人说话或做某事。当你需要礼貌地插话时使用它,比如在会议中。

urgent

紧急
Urgent describes something that needs immediate attention or action. It's useful for explaining why you're interrupting in important situations.
中文解释
紧急描述了需要立即注意或行动的事物。它有助于解释在重要情况下为什么你要打断。

critical

关键
Critical means very important or serious, often related to a problem that could cause issues. Use it to emphasize the importance of a message.
中文解释
关键意味着非常重要或严重,通常与可能导致问题的难题相关。使用它来强调消息的重要性。

alert

警报
An alert is a warning or notification about a potential problem. In work or tech contexts, it refers to system messages that need quick response.
中文解释
警报是一种关于潜在问题的警告或通知。在工作或技术上下文中,它指需要快速响应的系统消息。

immediately

立即
Immediately means right away, without any delay. It's a polite way to stress the need for quick action in urgent scenarios.
中文解释
Immediately 意思是立即、毫不迟疑。它是一种礼貌的方式,用于在紧急情况下强调快速行动的需要。

apologies

道歉
Apologies are expressions of regret for doing something wrong. Use it to say sorry formally, especially after interrupting.
中文解释
道歉是对做错事的遗憾表达。用于正式地说对不起,特别是打断后。

重点句型

"Excuse me, I'm so sorry to interrupt, but this is urgent."
"对不起,打断您很抱歉,但这是紧急的。"
重点句型
语法解析
This sentence is a polite way to start interrupting. 'Excuse me' gets attention, 'I'm so sorry to interrupt' shows regret, and 'but this is urgent' gives a reason. Use it in professional settings to deliver important news without seeming rude. Grammar note: The 'but' connects apology to justification.
中文解析
这个句子是一种礼貌地开始打断的方式。“Excuse me”吸引注意力,“I'm so sorry to interrupt”表示遗憾,“but this is urgent”给出理由。在专业场合使用它来传达重要消息,而不显得粗鲁。语法笔记:“but”将道歉与理由连接起来。
"No worries, John. What's up?"
"没关系,约翰。怎么了?"
重点句型
语法解析
This is a casual response to an apology, meaning 'it's okay.' 'No worries' reassures the interrupter, and 'What's up?' asks for details. Useful for friendly conversations to show understanding. It's informal but polite among colleagues.
中文解析
这是一个对道歉的随意回应,意思是“没问题”。“No worries”安慰打断者,“What's up?”询问细节。在友好对话中用于显示理解很有用。在同事之间是非正式但有礼貌的。
"There's a critical system alert that just came in. Michael needs to see it immediately."
"有一个关键的系统警报刚刚进来。Michael 需要立即查看它。"
重点句型
语法解析
This explains the urgent message clearly. 'There's... that just came in' describes a new event, and 'needs to see it immediately' urges action. Practice this for reporting problems at work. Grammar: Present simple for facts, 'that just came in' uses relative clause for description.
中文解析
这清楚地解释了紧急消息。'There's... that just came in' 描述了一个新事件,而 'needs to see it immediately' 敦促采取行动。在工作中报告问题时练习这个。语法:用于事实的现在简单时,'that just came in' 使用关系从句进行描述。
"Michael, did you catch that? It sounds important."
"迈克尔,你听到了吗?听起来很重要。"
重点句型
语法解析
This checks if someone understood the interruption. 'Did you catch that?' means 'did you hear/understand?', and 'It sounds important' highlights significance. Use it to ensure the message is received in group talks. Question form helps confirm attention.
中文解析
这检查某人是否理解了中断。'你听到了吗?'的意思是'你听到/理解了吗?',而'听起来很重要'强调了重要性。在群体对话中使用它来确保消息被接收。问题形式有助于确认注意力。
"Thanks for understanding. Apologies again for the interruption."
"感谢您的理解。再次为中断表示歉意。"
重点句型
语法解析
This thanks the group and apologizes once more. 'Thanks for understanding' shows gratitude, and 'Apologies again' reinforces politeness. End interruptions with this to leave a good impression. It's a common closing phrase in English etiquette.
中文解析
这向团队表示感谢并再次道歉。'感谢您的理解'表达感激之情,而'再次道歉'强化了礼貌。用这个结束中断可以留下好印象。这是英语礼仪中常见的结束语。
"No problem at all, John. We understand."
"完全没问题,John。我们理解。"
重点句型
语法解析
A reassuring reply meaning 'it's fine.' 'No problem at all' emphasizes no issue, and 'We understand' shows empathy. Use this to respond positively to apologies in team settings. Simple structure makes it easy to remember for everyday use.
中文解析
一个令人安心的回复,意思是‘没关系’。'完全没问题'强调没有问题,'我们理解'显示出同理心。在团队环境中,用于积极回应道歉。简单的结构使其易于在日常使用中记住。