询问节假日营业时间

Inquiring about Holiday Hours

顾客向店员询问或查看告示牌,了解公共假日或季节性活动期间的特殊营业时间。

对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
询问商店是否营业

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Emily
第 1 轮
Excuse me, I was wondering if you're open on Christmas Day?
English
打扰一下,我想知道圣诞节那天你们营业吗?" を行い、その後に行う"
中文翻译
👨
John
第 2 轮
Hi there! No, we'll actually be closed on Christmas Day itself.
English
你好!不,圣诞节当天我们实际上会停业。
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
Oh, alright. How about Christmas Eve? Do you have special hours then?
English
哦,好的。那平安夜呢?那天你们有特殊的营业时间吗?
中文翻译
👨
John
第 4 轮
Yes, on Christmas Eve, we'll be open from 9 AM to 5 PM. We'll be closing a bit earlier than usual.
English
是的,平安夜我们从早上9点营业到下午5点。我们会比平时早一点关门。
中文翻译
👩
Emily
第 5 轮
Got it. So, normal hours resume on December 26th?
English
明白了。那12月26号恢复正常营业时间吗?
中文翻译
👨
John
第 6 轮
That's right! We'll be back to our regular schedule on the 26th. Anything else I can help you with?
English
没错!26号我们会恢复正常营业。还有什么我能帮您的吗?
中文翻译
👩
Emily
第 7 轮
No, that's all. Thanks for the information!
English
没有了,就这些。谢谢您的信息!
中文翻译
👨
John
第 8 轮
You're welcome! Happy holidays!
English
不客气!节日快乐!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

open

开放
Means a store or business is available for customers to enter and shop. Use it to ask if a place is operating, like 'Are you open today?'
中文解释
表示商店或企业可供客户进入和购物。用于询问一个地方是否在运营,例如“你今天营业吗?”

closed

关闭
The opposite of open; means a business is not operating and customers cannot enter. Common in announcements like 'The store is closed on holidays.'
中文解释
开放的反义词;表示企业不营业,顾客不能进入。在公告中常见,如“商店在节假日关闭。”

wondering

好奇
A polite way to say you are curious or thinking about something. Use it to soften questions, like 'I was wondering if you have this item?'
中文解释
一种礼貌的说法,表示你对某事感到好奇或在思考。用它来缓和问题,比如‘我想知道你是否有这个物品?’

special hours

特殊营业时间
Refers to different operating times on certain days, like holidays. Useful for asking about changes, as in 'Do you have special hours on weekends?'
中文解释
指某些日子(如节日)的不同营业时间。有助于询问变动,例如'周末有特殊营业时间吗?'

resume

恢复
Means to start again after a pause. In business, it means returning to normal operations, like 'Classes resume next week.'
中文解释
指暂停后重新开始。在商业中,指恢复正常运营,例如“课程下周恢复。”

regular schedule

常规时间表
The usual or standard timetable for opening and closing. Use it to confirm normal times, such as 'What is your regular schedule?'
中文解释
开业和关门的常规或标准时间表。用于确认正常时间,例如“您的常规时间表是什么?”

happy holidays

节日快乐
A friendly greeting used during holiday seasons like Christmas. It's a polite way to end a conversation, similar to 'Merry Christmas.'
中文解释
一种在节日季节如圣诞节时使用的友好问候语。它是一种礼貌地结束对话的方式,类似于“圣诞快乐”。

重点句型

"Excuse me, I was wondering if you're open on Christmas Day?"
"打扰一下,我在想你们圣诞节那天开放吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to start a question about availability. 'I was wondering' makes it indirect and courteous. Use it when asking about store hours on specific days to sound natural and respectful.
中文解析
这是询问可用性的一种礼貌方式。「I was wondering」使它变得间接而有礼貌。在询问特定日子商店营业时间时使用它,以听起来自然且尊重。
"No, we'll actually be closed on Christmas Day itself."
"不,我们实际上会在圣诞节当天关闭。"
重点句型
语法解析
A clear negative response with 'actually' for emphasis and 'itself' to specify the exact day. Useful for service workers to explain closures; the contraction 'we'll' is common in spoken English.
中文解析
一个明确的否定回应,使用 'actually' 强调和 'itself' 指定确切日期。有助于服务工作者解释关闭;缩写 'we'll' 在口语英语中很常见。
"How about Christmas Eve? Do you have special hours then?"
"圣诞节前夜怎么样?那天有特别的营业时间吗?"
重点句型
语法解析
This follows up on a previous answer by suggesting an alternative. 'How about' introduces a new option politely. Great for conversations where you need more details on different dates.
中文解析
这是在之前的回答基础上建议一个替代方案。'How about'礼貌地引入一个新选项。非常适合需要不同日期更多细节的对话。
"Yes, on Christmas Eve, we'll be open from 9 AM to 5 PM."
"是的,圣诞节前夜,我们将从上午9点到下午5点营业。"
重点句型
语法解析
Provides specific time information using 'from...to' for ranges. 'We'll be open' is future tense for planned hours. Use this pattern to describe schedules clearly.
中文解析
使用 'from...to' 提供范围的具体时间信息。'We'll be open' 是未来时,用于计划的营业时间。使用此模式来清晰描述日程。
"So, normal hours resume on December 26th?"
"那么,正常营业时间在12月26日恢复吗?"
重点句型
语法解析
A confirming question using 'so' to summarize and 'resume' for restarting normal operations. The rising intonation at the end makes it a yes/no question. Ideal for verifying details in inquiries.
中文解析
使用 'so' 来总结,并使用 'resume' 表示正常运营重新开始的确认问题。句末的上升语调使其成为一个是/否问题。非常适合在询问中验证细节。
"That's right! We'll be back to our regular schedule on the 26th."
"没错!我们将于26日恢复正常日程。"
重点句型
语法解析
Agrees with the customer using 'That's right' for confirmation. 'Back to' means returning to normal. This is a helpful response in customer service to reassure and close the topic.
中文解析
使用'没错'同意客户以示确认。'恢复到'意为返回正常状态。这是在客户服务中很有帮助的回应,用于安抚客户并结束话题。
"Anything else I can help you with?"
"还有什么我可以帮助您的吗?"
重点句型
语法解析
A standard polite offer for more assistance. It's open-ended and uses 'can' for possibility. Use it at the end of interactions to show good service and invite further questions.
中文解析
这是标准的礼貌性额外帮助提议。它是开放式的,使用'can'表示可能性。在互动结束时使用,以展示良好服务并邀请进一步提问。
"You're welcome! Happy holidays!"
"不客气!节日快乐!"
重点句型
语法解析
A courteous reply to thanks, with 'Happy holidays' as a seasonal farewell. 'You're welcome' is the common response to 'thank you.' Perfect for ending positive exchanges during festive times.
中文解析
对感谢的礼貌回复,以“节日快乐”作为季节性告别语。“不客气”是“谢谢”的常见回应。非常适合在节日期间结束积极的交流。