接收并理解回应
Receiving and Understanding the Response
询问者倾听对方的回应,这可能是同意、礼貌的拒绝或要求澄清。
对话轮次
6
预计时长
3 分钟
场景
询问是否可以换座位
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
John
第 1 轮
Excuse me, I wonder if you’d be willing to swap seats with me? My friend is just across the aisle and it would be great if we could sit together.
English
打扰一下,请问您愿意和我换个座位吗?我的朋友就在过道对面,如果能坐在一起就太好了。
中文翻译
👩
Emily
第 2 轮
Oh, sure. Is your friend in the window seat or the aisle seat?
English
哦,好的。您的朋友是靠窗还是靠过道的座位?
中文翻译
👨
John
第 3 轮
She's in seat 14C, which is also an aisle seat. So it would be an even swap – aisle for aisle.
English
她坐在14C,也是个靠过道的座位。所以是平等的交换——都是靠过道的座位。
中文翻译
👩
Emily
第 4 轮
Perfect! That works for me. My bag is in the overhead bin right above this seat, so I'll just grab it quickly.
English
太好了!那样对我来说没问题。我的包就在这个座位上方的行李架里,我这就去拿。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
Great, thank you so much! I really appreciate it.
English
太棒了,非常感谢您!我真的很感激。
中文翻译
👩
Emily
第 6 轮
No problem at all! Enjoy sitting with your friend.
English
没问题!祝您和朋友坐得愉快。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
swap
交换
To swap means to exchange something with someone, like seats. It's useful in polite requests on transport or in events. Example: 'Can we swap seats?'
中文解释
交换意味着与某人交换某物,比如座位。在交通工具或活动中用于礼貌请求很有用。示例:'我们可以交换座位吗?'
willing
willing
Willing means ready or happy to do something. Use it to ask politely if someone agrees. Example: 'Are you willing to help?'
中文解释
Willing 意思是准备好或乐意做某事。用它来礼貌地询问某人是否同意。例如:'你愿意帮忙吗?'
aisle
过道
An aisle is a walkway between seats, like in a bus or plane. 'Aisle seat' means a seat next to this walkway. It's common in travel vocabulary.
中文解释
过道是座位之间的走道,比如公交车或飞机上。'过道座位'意味着靠近这个走道的座位。在旅行词汇中很常见。
overhead bin
头顶行李舱
An overhead bin is a storage space above seats on planes or buses for bags. Use it when moving items during travel.
中文解释
头顶行李舱是飞机或公交车座位上方用于存放行李的存储空间。在旅行中移动物品时使用它。
appreciate
感激
To appreciate means to be grateful for something. It's a polite way to thank someone sincerely after they help you.
中文解释
感激意味着对某事感到感恩。这是一种在别人帮助你之后,真诚地感谢他们的礼貌方式。
grab
抓住
To grab means to quickly take or pick up something. In casual English, it's used for fast actions like 'grab your bag' before moving.
中文解释
Grab 意为快速拿起或拾起某物。在口语化英语中,用于快速动作,如 'grab your bag' 在出发前。
重点句型
"Excuse me, I wonder if you’d be willing to swap seats with me?"
"打扰一下,我想知道您是否愿意和我交换座位?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to start a request using 'Excuse me' for attention and 'I wonder if' for indirect asking. Useful for making requests without being direct; the contraction 'you’d' means 'you would'.
中文解析
这是使用 'Excuse me' 来吸引注意力,以及 'I wonder if' 来间接提问的一种礼貌请求开头方式。适用于不直接提出请求的情况;缩写 'you’d' 表示 'you would'。
"Oh, sure. Is your friend in the window seat or the aisle seat?"
"哦,当然。你朋友是坐靠窗的座位还是靠过道的座位?"
重点句型
语法解析
'Oh, sure' is a casual agreement. The question uses 'or' to offer choices. This sentence shows how to clarify details politely in a conversation.
中文解析
“哦,当然”是随意同意。问题使用“或”来提供选择。这个句子展示了如何在对话中礼貌地澄清细节。
"She's in seat 14C, which is also an aisle seat. So it would be an even swap – aisle for aisle."
"她在14C座位上,那也是一个靠过道的座位。所以这将是等价交换——过道座换过道座。"
重点句型
语法解析
This explains the situation with a relative clause 'which is'. 'Even swap' means a fair exchange. It's useful for justifying a request to make it more acceptable.
中文解析
这用关系从句 'which is' 解释了情况。'Even swap' 意思是公平交换。它有助于为请求辩护,使其更易被接受。
"Perfect! That works for me."
"完美!这对我来说合适。"
重点句型
语法解析
'Perfect' expresses strong agreement, and 'that works for me' means it's convenient. This short response is common in everyday English to confirm something positively.
中文解析
‘Perfect’表示强烈的同意,而‘that works for me’意味着方便。这个简短的回应在日常英语中很常见,用于积极确认某事。
"Great, thank you so much! I really appreciate it."
"太好了,非常感谢! 我真的很感激。"
重点句型
语法解析
This combines thanks with 'so much' for emphasis and 'appreciate' for gratitude. Use it after receiving help to show sincere thanks; it's a key polite expression.
中文解析
这将感谢与'so much'结合用于强调,以及'appreciate'用于表达感激。收到帮助后使用,以显示真诚的感谢;这是一个关键的礼貌表达。
"No problem at all! Enjoy sitting with your friend."
"完全没问题!享受和你的朋友坐在一起吧。"
重点句型
语法解析
'No problem at all' is a friendly way to say it's easy to help. 'Enjoy' wishes well. This is useful for responding to thanks in service or casual situations.
中文解析
‘完全没问题’是一种友好的方式,表示帮助很容易。‘享受’是表达美好祝愿。这在服务或随意场合回应感谢时很有用。