表达感谢或接受拒绝
Expressing Gratitude or Accepting Refusal
如果请求被允许,询问者感谢对方。如果被拒绝,他们礼貌地接受拒绝,不进一步纠缠。
对话轮次
6
预计时长
3 分钟
场景
询问是否可以换座位
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Emily
第 1 轮
Excuse me, I'm so sorry to bother you, but would you mind switching seats with me?
English
打扰一下,非常抱歉,请问您介意跟我换个座位吗?
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Oh, not at all. Which seat were you looking at?
English
哦,一点也不介意。您看的是哪个座位?
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
The one by the window, A12. I'm traveling with my friend and we got separated.
English
靠窗那个,A12。我跟朋友一起旅行,我们座位分开了。
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
Ah, okay. No problem at all, I can move to your seat. What's your seat number?
English
啊,好的。完全没问题,我可以换到您的座位。您的座位号是多少?
中文翻译
👩
Emily
第 5 轮
It's B15. Thank you so much, I really appreciate it!
English
是B15。太感谢您了,我非常感激!
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
You're very welcome. Glad I could help.
English
不客气。很高兴能帮上忙。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
bother
打扰
To bother someone means to disturb or annoy them, often unintentionally. In polite requests, like 'sorry to bother you,' it shows respect for the other person's time.
中文解释
打扰某人意味着扰乱或烦扰他们,通常是非故意的。在礼貌请求中,比如'抱歉打扰你',它显示了对他人时间的尊重。
mind
mind
In 'would you mind,' it means 'do you object to' or 'are you okay with.' It's a polite way to ask permission, common in English for requests.
中文解释
在 'would you mind' 中,它的意思是 '你介意吗' 或 '你不介意吧'。这是请求许可的礼貌方式,在英语请求中很常见。
switch
switch
To switch means to exchange or change places with someone. Use it in situations like 'switch seats' when politely asking to trade positions on transport or in a theater.
中文解释
switch 意为与某人交换或改变位置。在诸如 'switch seats' 这样的情境中使用它,当礼貌地请求在交通工具或剧院中交换位置时。
separated
分离的
Separated means divided or apart from each other. Here, it explains why someone wants to switch seats, like being away from a friend during travel.
中文解释
Separated 意思是分开或彼此分离。在这里,它解释了为什么有人想换座位,比如旅行中与朋友分开。
appreciate
感激
To appreciate means to feel grateful for something helpful. Say 'I appreciate it' to thank someone sincerely after they do a favor.
中文解释
感激意味着对有帮助的事物感到感恩。在某人帮了你忙后,真诚地感谢时可以说“我很感激”。
welcome
不客气
'You're welcome' is a polite response to 'thank you.' It means 'it's no trouble at all' and shows you're happy to help.
中文解释
'You're welcome'(不客气)是对 '谢谢' 的礼貌回应。它意思是 '一点也不麻烦',并显示你很乐意帮忙。
重点句型
"Excuse me, I'm so sorry to bother you, but would you mind switching seats with me?"
"打扰一下,非常抱歉打扰您,但是您介意和我换座位吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to make a request. 'Excuse me' gets attention, 'sorry to bother you' apologizes in advance, and 'would you mind' softens the ask. Use it when interrupting someone to request a favor like changing seats.
中文解析
这是礼貌地提出请求的方式。'Excuse me' 用于吸引注意力,'sorry to bother you' 是提前道歉,'would you mind' 使请求变得柔和。当打断别人来请求像换座位这样的恩惠时使用。
"Oh, not at all. Which seat were you looking at?"
"哦,一点也不。你在看哪个座位?"
重点句型
语法解析
'Not at all' means 'I don't mind at all' or 'it's fine.' This sentence agrees to help and asks for more details. It's useful for responding positively to a polite request.
中文解析
‘Not at all’的意思是‘我一点也不介意’或‘没关系’。这个句子表示同意帮忙并询问更多细节。它适用于对礼貌请求做出积极回应。
"I'm traveling with my friend and we got separated."
"我和朋友一起旅行,我们走散了。"
重点句型
语法解析
This explains the reason for the request, using 'got separated' in past tense for something that happened. It's helpful to give a reason when asking for a seat switch to make your request more understandable.
中文解析
这解释了请求的原因,使用过去时的'got separated'来描述发生的事情。在请求换座位时提供理由有助于使你的请求更容易理解。
"No problem at all, I can move to your seat."
"一点问题都没有,我可以换到你的座位。"
重点句型
语法解析
'No problem at all' emphasizes easy agreement. 'I can move' offers to take action. Use this to confirm you'll help without hesitation in similar situations.
中文解析
‘No problem at all’强调轻松的同意。‘I can move’提供采取行动。在类似情况下毫不犹豫地提供帮助时,使用这个来确认。
"Thank you so much, I really appreciate it!"
"非常感谢,我真的很感激!"
重点句型
语法解析
This expresses strong gratitude. 'Thank you so much' intensifies thanks, and 'I really appreciate it' adds sincerity. Say it after someone agrees to your request to show politeness.
中文解析
这表达了强烈的感激之情。「Thank you so much」加强了感谢,「I really appreciate it」增加了诚意。在某人同意你的请求后说这句话,以示礼貌。
"You're very welcome. Glad I could help."
"不客气。我很高兴能帮忙。"
重点句型
语法解析
'You're very welcome' politely responds to thanks, and 'glad I could help' shows happiness in assisting. Use this phrase set when someone thanks you for a favor.
中文解析
“不客气”是对感谢的礼貌回应,而“很高兴能帮忙”表达了帮助他人的喜悦。当某人感谢你提供的帮助时,使用这个短语组合。