图书馆手机响铃
Phone Rings in Library
在安静的图书馆里,你的手机意外地大声响起来,你需要迅速静音并向附近的人道歉。
对话轮次
6
预计时长
3 分钟
场景
为手机响铃道歉
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
John
第 1 轮
Oh, my apologies! So sorry about that.
English
哦,抱歉!真是不好意思。
中文翻译
👩
Sarah
第 2 轮
No worries.
English
没关系。
中文翻译
👨
John
第 3 轮
(muttering while silencing phone) Thought I had it on silent. My bad.
English
(边给手机静音边小声说)我以为我调成静音了。我的错。
中文翻译
👩
Sarah
第 4 轮
It happens.
English
常有的事。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
Really sorry to disturb you.
English
真抱歉打扰到你了。
中文翻译
👩
Sarah
第 6 轮
Don't worry about it.
English
别担心。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
apologies
道歉
A polite way to say 'sorry' for something you did wrong. Use it in formal or quick apologies, like 'My apologies for the noise.'
中文解释
一种礼貌地说'对不起'的方式,用于你做错的事情。在正式或快速的道歉中使用,例如'对于噪音,我道歉。'
sorry
对不起
An expression of regret or apology. It's very common in English and can be used casually, like 'I'm sorry' for small mistakes.
中文解释
一种表达遗憾或道歉的词语。它在英语中非常常见,可以像'I'm sorry'一样随意用于小的错误。
no worries
没关系
A casual phrase meaning 'it's okay' or 'don't worry about it.' Use it to reassure someone when they apologize for something minor.
中文解释
一个随意短语,意思是‘没问题’或‘别担心’。当某人因小事道歉时,用它来安慰他们。
silent
无声
Meaning making no sound. In phone context, 'on silent' means the phone won't ring or vibrate loudly. Useful for quiet places like libraries.
中文解释
含义:不发出声音。在手机语境中,'静音' 意味着手机不会大声响起或振动。适用于图书馆等安静场所。
my bad
我的错
Slang for admitting your own mistake casually. It's informal and common among friends, like 'I forgot; my bad.'
中文解释
用来随意承认自己错误的俚语。它是非正式的,在朋友间很常见,比如“我忘了;我的错。”
disturb
打扰
To interrupt or bother someone. Use it when apologizing for noise, like 'Sorry to disturb you.'
中文解释
打断或烦扰某人。在为噪音道歉时使用,比如‘抱歉打扰你。’
重点句型
"Oh, my apologies! So sorry about that."
"哦,我的歉意!对此真的很抱歉。"
重点句型
语法解析
This is a quick, polite apology for an unexpected mistake like a phone ringing. 'My apologies' is formal, and 'so sorry about that' adds emphasis. Use it immediately after the error in quiet places to show regret.
中文解析
这是一个针对意外错误(如手机响起)的快速、礼貌的道歉。'My apologies' 是正式的,而 'so sorry about that' 增添了强调。在安静的地方,错误发生后立即使用,以示遗憾。
"No worries."
"没关系。"
重点句型
语法解析
A simple, reassuring response to an apology. It's casual and means everything is fine. Use it to dismiss small inconveniences politely without making the other person feel bad.
中文解析
一个简单、安慰性的回应,用于回复道歉。它很随意,意思是一切都好。用它来礼貌地忽略小不便,而不让对方感到难过。
"Thought I had it on silent. My bad."
"我以为我调成静音了。我的错。"
重点句型
语法解析
This admits a mistake while explaining briefly. 'Thought I had it on silent' uses past tense for assumption, and 'my bad' is slang for fault. Useful for casual self-explanation in everyday errors.
中文解析
这是在承认错误的同时进行简要解释的表达。“Thought I had it on silent”使用过去时表示假设,“my bad”是表示过错的俚语。在日常错误中的随意自我解释非常有用。
"It happens."
"这种事常有。"
重点句型
语法解析
A comforting way to say mistakes are normal. It's a common idiom meaning 'that's life' or 'don't worry.' Use it to respond to apologies and make the situation less awkward.
中文解析
一种安慰的方式,表示错误很正常。这是一个常见的习语,意思是'生活就是这样'或'别担心'。用它来回应道歉,可以让情况不那么尴尬。
"Really sorry to disturb you."
"真的很抱歉打扰您。"
重点句型
语法解析
Emphasizes sincere apology for interrupting. 'Really sorry' intensifies regret, and 'to disturb' specifies the action. Use it in polite situations like public places to show consideration.
中文解析
强调对打扰的中肯道歉。'Really sorry' 加强了遗憾,'to disturb' 指定了行动。在公共场所等礼貌场合使用,以示体贴。
"Don't worry about it."
"别担心。"
重点句型
语法解析
Assures someone not to feel guilty. It's imperative form ('don't worry') for advice. Very practical for forgiving minor issues quickly and keeping interactions positive.
中文解析
安慰某人不感到内疚。这是祈使形式('don't worry')用于建议。非常实用,用于快速原谅小问题并保持互动积极。