会议中手机响铃
Phone Rings During a Meeting
在一次重要的商务会议或演示中,你的手机响了,导致短暂的打断。你向发言人和与会者道歉。
对话轮次
6
预计时长
3 分钟
场景
为手机响铃道歉
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Sarah
第 1 轮
(Phone rings loudly from inside her bag) Oh, I am so sorry!
English
(手机在她包里大声地响起来)哦,我真抱歉!
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
(Pauses presentation) No problem at all, Sarah. Just take a moment.
English
(暂停演示)没关系,莎拉。你先处理一下。
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
(Fumbling to silence her phone) My apologies, everyone. I thought I had it on silent.
English
(手忙脚乱地让手机静音)非常抱歉,各位。我以为我把手机调成静音了。
中文翻译
👨
John
第 4 轮
It happens. Don't worry about it.
English
这很正常。别担心。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Thanks. Please continue, Michael.
English
谢谢。请继续,迈克尔。
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
Alright. So, as I was saying...
English
好的。那么,正如我刚才所说...
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
sorry
对不起
An expression used to apologize for a mistake or inconvenience, like when something disrupts others. It's casual and common in everyday situations.
中文解释
用于为错误或不便道歉的表达,比如当某事干扰他人时。它是非正式的,在日常情况下很常见。
apologies
道歉
A more formal way to say sorry, often used in professional settings to express regret to a group of people.
中文解释
一种更正式的说对不起的方式,通常在专业环境中用于向一群人表达遗憾。
silent
静音
Refers to a phone mode where it doesn't ring or make sounds. Use this when setting your phone to avoid disturbances in quiet places like meetings.
中文解释
指手机的一种模式,在该模式下手机不会响铃或发出声音。在会议等安静场所设置手机以避免干扰时使用此模式。
pause
暂停
To stop something briefly, like a presentation, to handle an interruption. It's useful in work or class contexts.
中文解释
短暂停止某事,例如演示文稿,以处理中断。在工作或课堂环境中很有用。
fumbling
笨手笨脚
Handling something clumsily or awkwardly, often when in a hurry, like trying to turn off a ringing phone quickly.
中文解释
笨拙或尴尬地处理某物,通常在匆忙时,比如试图快速关掉正在响的电话。
continue
继续
To go on or resume an activity after a stop. Say this politely to ask someone to keep going after an interruption.
中文解释
在停止后继续或恢复一项活动。礼貌地说这句话,以请求某人在中断后继续进行。
重点句型
"Oh, I am so sorry!"
"哦,我很抱歉!"
重点句型
语法解析
This is a quick, casual apology for an immediate mistake. Use it right when something like a phone ring happens to show regret. The structure uses 'I am so sorry' for emphasis on politeness.
中文解析
这是一个针对即时错误而进行的快速、随意道歉。当像电话铃声响起这样的事情发生时,立即使用它来表达遗憾。结构使用 'I am so sorry' 来强调礼貌。
"No problem at all."
"一点问题都没有。"
重点句型
语法解析
A reassuring response to an apology, meaning it's not a big issue. It's useful to calm someone down in professional or social situations. 'At all' adds emphasis to show it's completely fine.
中文解析
对道歉的安慰性回应,表示这不是什么大事。在专业或社交场合中,用于安抚他人很有用。“At all”添加了强调,表示完全没问题。
"My apologies, everyone."
"大家,对不起。"
重点句型
语法解析
A formal apology addressed to a group, ideal for meetings or presentations. 'My apologies' is a polite phrase, and 'everyone' includes all people present.
中文解析
针对群体的正式道歉,适合会议或演示使用。“My apologies”是一个礼貌的表达,“everyone”包括所有在场的人。
"It happens. Don't worry about it."
"这种情况很常见。别担心。"
重点句型
语法解析
This comforts someone after a small mistake, meaning accidents are common. Use it to ease tension. 'It happens' is an idiom for normal occurrences, and the imperative 'Don't worry' advises relaxation.
中文解析
这句话用于在小错误后安慰某人,意思是事故很常见。用它来缓解紧张情绪。“It happens”是表示正常发生的习语,而祈使句“Don't worry”建议放松。
"Please continue."
"请继续。"
重点句型
语法解析
A polite request to resume an activity, like a presentation, after an interruption. 'Please' makes it courteous, and it's practical in formal settings to show respect.
中文解析
中断后继续活动(如演示)的礼貌请求。'Please'使它礼貌,在正式场合显示尊重很实用。
"Alright. So, as I was saying..."
"好的。那么,正如我刚才所说..."
重点句型
语法解析
Used to restart a conversation or presentation smoothly. 'Alright' agrees to proceed, and 'as I was saying' refers back to the previous point. It's a natural transition phrase in English discussions.
中文解析
用于平滑地重新开始对话或演示。'Alright' 表示同意继续,'as I was saying' 指回前一个点。这是英语讨论中自然的过渡短语。