有礼貌地拒绝请求/提议
Graciously Declining a Request/Offer
当别人询问是否可以使用你的充电器时,礼貌地回应,无论是同意借出还是解释无法借出的原因(如正在使用、型号不同)。
对话轮次
6
预计时长
3 分钟
场景
询问是否可以使用充电器
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Emily
第 1 轮
Excuse me, I know this is a long shot, but by any chance do you have a phone charger I could borrow? Mine just died.
English
打扰一下,我知道这可能不太可能,但你有没有手机充电器可以借我一下?我的手机没电了。
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Hmm, let me check. I usually carry one. What kind of phone do you have?
English
嗯,我看看。我通常会带一个。你用的是什么手机?
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
It's an iPhone, so I need a Lightning cable.
English
是iPhone,所以我需要一条Lightning充电线。
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
Ah, darn. I only have a USB-C charger with me right now for my Android. I'm so sorry, I can't help you out.
English
啊,糟糕。我现在只带着USB-C充电器,是给我的安卓手机用的。非常抱歉,我帮不了你。
中文翻译
👩
Emily
第 5 轮
No worries at all! Thanks for checking anyway. I appreciate it.
English
没关系! comunque Thanks for checking. 我很感激。
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
Hopefully, someone else nearby has one you can use. Good luck!
English
希望附近其他人有你可以用的。祝你好运!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
charger
充电器
A device used to recharge the battery of a phone or other electronic device. In this dialogue, it's a phone charger that Emily needs to borrow.
中文解释
一种用于为手机或其他电子设备电池充电的设备。在这个对话中,它是Emily需要借用的手机充电器。
borrow
借
To take something temporarily from someone with the intention of returning it. Emily asks to borrow a charger because hers is not working.
中文解释
暂时从某人那里拿走某物,打算归还。Emily 请求借一个充电器,因为她的那个坏了。
died
死了
Informal way to say a battery has run out of power completely. Emily says her phone 'died' meaning it has no battery left.
中文解释
非正式说法,表示电池完全没电了。Emily说她的手机‘死了’,意思是没电池了。
check
检查
To look or examine something quickly. Michael says 'let me check' to see if he has a charger.
中文解释
快速查看或检查某物。迈克尔说‘让我检查一下’来查看他是否有充电器。
Lightning cable
Lightning 线
A specific type of charging cable used for Apple iPhones and iPads. Emily specifies she needs this type.
中文解释
一种用于 Apple iPhone 和 iPad 的特定类型的充电线。Emily 指定她需要这种类型。
USB-C
USB-C
A type of universal charging port and cable commonly used for Android phones and other devices. Michael has this type but not Lightning.
中文解释
一种通用的充电端口和电缆,常用于 Android 手机和其他设备。Michael 有这种类型,但没有 Lightning。
darn
哎呀
A mild expression of disappointment or frustration, like a softer version of a swear word. Michael uses it when he realizes he can't help.
中文解释
一种轻微的失望或沮丧表达,像是一个较温和的咒骂词。迈克尔在意识到无法帮忙时使用它。
No worries
没关系
A casual way to say 'it's okay' or 'don't worry about it.' Emily uses this to politely accept the refusal.
中文解释
一种随意地说'没问题'或'别担心'的方式。Emily 用这个来礼貌地接受拒绝。
appreciate
感激
To feel grateful for something. Emily says she appreciates Michael checking for a charger, even though he couldn't help.
中文解释
对某事感到感激。艾米丽说她感激迈克尔检查充电器,尽管他无法帮忙。
重点句型
"Excuse me, I know this is a long shot, but by any chance do you have a phone charger I could borrow?"
"抱歉,我知道这可能性不大,但你有没有手机充电器能借我用用?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to make a request when you're not sure if the person can help. 'Long shot' means something unlikely to succeed, and 'by any chance' softens the question. Useful for asking favors in everyday situations like borrowing items.
中文解析
这是当你不确定对方能否帮忙时,礼貌地提出请求的方式。'Long shot' 意为不太可能成功的事,'by any chance' 则让问题听起来更柔和。在日常情境中请求借用物品时很有用。
"Hmm, let me check. I usually carry one. What kind of phone do you have?"
"嗯,让我检查一下。我通常带一个。你用什么手机?"
重点句型
语法解析
This shows how to respond positively to a request by offering to look and asking for more details. 'Let me check' is a common phrase for verifying something. It's useful for customer service or helpful conversations, teaching question forms for clarification.
中文解析
这展示了如何通过提出查看并询问更多细节来积极回应请求。'Let me check' 是验证某事时的常见表达。它在客服或有帮助的对话中很有用,教导澄清问题的问句形式。
"It's an iPhone, so I need a Lightning cable."
"这是iPhone,所以我需要Lightning电缆。"
重点句型
语法解析
This sentence explains a specific need with 'so' showing cause and effect. It's practical for describing requirements in tech-related talks, like specifying device types, and helps with simple conditional structures.
中文解析
这句话用‘so’展示因果关系来解释特定需求。它在技术相关讨论中描述要求时很实用,比如指定设备类型,并有助于简单的条件结构。
"Ah, darn. I only have a USB-C charger with me right now for my Android. I'm so sorry, I can't help you out."
"啊,见鬼。我现在只带了Android的USB-C充电器。真的很抱歉,我帮不了你。"
重点句型
语法解析
A polite way to decline a request by explaining the reason. 'Can't help you out' means unable to assist. Useful for graciously refusing, with expressions of apology like 'I'm so sorry' to keep the interaction friendly.
中文解析
一种礼貌地拒绝请求的方式,通过解释原因。'Can't help you out' 意思是无法提供帮助。有助于优雅地拒绝,使用像 'I'm so sorry' 这样的道歉表达来保持互动友好。
"No worries at all! Thanks for checking anyway. I appreciate it."
"完全没问题!谢谢你还是检查了一下。我很感激。"
重点句型
语法解析
This is how to respond gracefully to a refusal, showing understanding and gratitude. 'Anyway' means despite the outcome. It's a key phrase for maintaining politeness in conversations, emphasizing positive closure.
中文解析
这是优雅地回应拒绝的方式,显示理解和感激。'Anyway'的意思是尽管结果如何。这是保持对话礼貌的关键短语,强调积极的结束。
"Hopefully, someone else nearby has one you can use. Good luck!"
"希望附近有人有你能用的。祝好运!"
重点句型
语法解析
Offers encouragement after declining help. 'Hopefully' expresses a wish, and 'good luck' is a friendly closing. Useful for ending interactions on a positive note, common in casual advice or support scenarios.
中文解析
在拒绝帮助后提供鼓励。「Hopefully」表达愿望,「good luck」是友好的结尾。有助于以积极的方式结束互动,在非正式的建议或支持场景中很常见。