根据饮食偏好寻求推荐

Recommendations Based on Dietary Preferences

一位顾客有特定的饮食偏好(例如,素食者,不吃坚果,无麸质),询问符合他们需求的推荐菜品。

对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
询问菜单推荐

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Emily
第 1 轮
Excuse me, I'm trying to decide what to order. Do you have any recommendations?
English
打扰了,我还在考虑点什么。有什么推荐的吗?
中文翻译
👨
John
第 2 轮
Certainly! We have many popular dishes. Are you looking for anything in particular?
English
当然!我们有很多受欢迎的菜肴。您有没有特别想吃的?
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
Yes, I am. I'm actually vegan, so I need something plant-based. And I also have a nut allergy, so no nuts, please.
English
是的,我有。我其实是素食主义者,所以需要植物性的菜品。而且我对坚果过敏,所以请不要含坚果。
中文翻译
👨
John
第 4 轮
Ah, understood. Vegan and nut-free. Let me check the menu for you.
English
好的,明白了。素食且不含坚果。我为您查一下菜单。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
Okay, for vegan and nut-free options, I recommend our 'Mediterranean Veggie Platter.' It's very fresh, with hummus, falafel, and a variety of roasted vegetables. The hummus is made without nuts.
English
好的,对于素食且不含坚果的选择,我推荐我们的“地中海素食拼盘”。它非常新鲜,有鹰嘴豆泥、炸鹰嘴豆饼和各种烤蔬菜。鹰嘴豆泥不含坚果。
中文翻译
👩
Emily
第 6 轮
That sounds delicious! Is there anything else you'd suggest, perhaps something a bit more substantial?
English
听起来很好吃!还有没有什么其他推荐的,也许份量再大一点的?
中文翻译
👨
John
第 7 轮
In that case, our 'Spicy Lentil Curry' would be perfect. It’s hearty, packed with flavor, and naturally vegan and nut-free. We can also make our 'Garden Stir-fry' vegan upon request, and it's always nut-free.
English
那样的话,我们的“辣扁豆咖喱”会很完美。它很丰盛,味道浓郁,而且是天然的纯素食且不含坚果。我们也可以根据要求将“田园炒菜”做成素食,而且它总是不含坚果的。
中文翻译
👩
Emily
第 8 轮
The Spicy Lentil Curry sounds appealing. I think I'll go with that. Thank you so much for your help!
English
辣扁豆咖喱听起来很吸引人。我想我就点那个了。非常感谢您的帮助!
中文翻译
👨
John
第 9 轮
You're very welcome! I'll put that order in for you. Enjoy your meal!
English
不客气!我这就为您下单。祝您用餐愉快!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

recommendations

推荐
Suggestions for what to choose, like food options in a restaurant. Use it when asking for advice on what to order.
中文解释
选择什么的建议,比如餐厅的食物选项。在询问应该点什么的建议时使用。

vegan

纯素食
A type of diet that includes only plant-based foods, no animal products like meat, dairy, or eggs. Common in health or ethical eating discussions.
中文解释
一种只包括植物性食物的饮食类型,不包括肉类、乳制品或鸡蛋等动物产品。在健康或伦理饮食讨论中常见。

plant-based

植物基
Made from plants, without animal ingredients. It's a key term for vegan or vegetarian options in menus.
中文解释
由植物制成,不含动物成分。它是菜单中素食或纯素选项的关键术语。

nut allergy

坚果过敏
A health condition where eating nuts can cause a serious reaction. Always mention it when ordering to avoid risks.
中文解释
一种吃坚果可能引起严重反应的健康状况。点餐时务必提及以避免风险。

nut-free

无坚果
Without any nuts or nut products. Use this to describe safe food for people with nut allergies.
中文解释
不含任何坚果或坚果产品。用于描述对坚果过敏者安全的食品。

substantial

实质性的
Something large or filling, like a big meal. Useful when you want more than a light snack.
中文解释
某种大份或饱腹的东西,比如一顿大餐。当你想要比轻食更多的东西时很有用。

hearty

丰盛的
A meal that is satisfying and filling, often warm and flavorful. Good for describing comforting food.
中文解释
一顿令人满足且饱腹的饭菜,通常温暖且风味浓郁。适合描述慰藉性的食物。

upon request

应要求
When something is done only if you ask for it. Common in services like customizing a dish in a restaurant.
中文解释
只有在你要求时才做某事。在服务中很常见,比如在餐厅定制一道菜。

重点句型

"Do you have any recommendations?"
"你有什么推荐吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to ask for suggestions. It's useful in restaurants or shops to get advice. The question form with 'any' makes it open-ended and friendly.
中文解析
这是一个礼貌地询问建议的方式。在餐厅或商店中用于获取建议很有用。使用'any'的问题形式使其开放且友好。
"I'm actually vegan, so I need something plant-based."
"实际上,我是素食主义者,所以我需要植物基的食物。"
重点句型
语法解析
Here, 'actually' adds emphasis to share personal info. This sentence explains dietary needs clearly. Use it to specify preferences; 'so' shows the reason for the request.
中文解析
在这里,'actually' 添加了强调以分享个人信息。这个句子清楚地解释了饮食需求。使用它来指定偏好;'so' 显示了请求的原因。
"I also have a nut allergy, so no nuts, please."
"我也有坚果过敏,所以请不要有坚果。"
重点句型
语法解析
This politely states a health issue and a direct request. 'So' connects the allergy to the instruction. Essential for safety in food situations; 'please' keeps it courteous.
中文解析
这礼貌地陈述了一个健康问题和直接请求。'So' 将过敏与指示连接起来。在食物情况下对安全至关重要;'please' 保持礼貌。
"Ah, understood. Vegan and nut-free."
"啊,明白了。纯素且无坚果。"
重点句型
语法解析
'Ah, understood' shows you comprehend the request. Repeating key terms confirms details. Use this to acknowledge and summarize in service conversations for clarity.
中文解析
'Ah, understood' 表示你理解了请求。重复关键术语来确认细节。在服务对话中使用此来承认并总结以求清晰。
"That sounds delicious! Is there anything else you'd suggest?"
"听起来很美味!您还有其他推荐吗?"
重点句型
语法解析
This expresses positive interest and asks for more options. 'Sounds delicious' is a common compliment. Useful for continuing the conversation; the question encourages further recommendations.
中文解析
这表达了积极的兴趣并询问更多选项。'Sounds delicious' 是一个常见的赞美。用以继续对话;问题鼓励进一步的推荐。
"In that case, our 'Spicy Lentil Curry' would be perfect."
"在这种情况下,我们的“Spicy Lentil Curry”会很完美。"
重点句型
语法解析
'In that case' responds to a previous request, like wanting something more filling. 'Would be perfect' suggests a strong match. Good for giving tailored advice in customer service.
中文解析
“在这种情况下”是对之前请求的回应,比如想要更充实的食物。“会很完美”暗示强烈的匹配。适合在客户服务中提供量身定制的建议。
"We can also make our 'Garden Stir-fry' vegan upon request."
"我们也可以根据要求将我们的‘Garden Stir-fry’做成纯素版本。"
重点句型
语法解析
This offers customization. 'Upon request' means it's adjustable if asked. Useful for explaining menu flexibility; shows politeness in accommodating needs.
中文解析
这提供了自定义选项。‘根据要求’意味着如果被要求,它是可调节的。有助于解释菜单的灵活性;显示出在满足需求方面的礼貌。
"I think I'll go with that. Thank you so much for your help!"
"我想我就选择那个吧。非常感谢你的帮助!"
重点句型
语法解析
'Go with that' means to choose it. This finalizes an order politely with thanks. 'So much' emphasizes gratitude. Use at the end of decisions to wrap up positively.
中文解析
‘Go with that’的意思是选择它。这是以礼貌的方式感谢并最终确定订单。‘So much’强调了感激之情。在决策结束时使用,以积极的方式收尾。