与同事讨论温度偏好
Discussing Temperature Preference with a Colleague
两位或多位同事共用一个办公室或工作空间,其中一人觉得当前温度不适,于是发起关于调节温度的讨论。
对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
询问是否可以调节温度
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Sarah
第 1 轮
Hey Michael, is it just me, or is it a bit chilly in here?
English
嘿,迈克尔,是不是只有我一个人觉得这里有点冷?
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Now that you mention it, I was thinking the same thing. I've been feeling a draft.
English
你这么一说,我也这么觉得。我一直感到有股冷风。
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Yeah, my fingers are almost freezing. Do you mind if we adjust the thermostat a little?
English
是啊,我的手指都快冻僵了。你介意我们把恒温器调一下吗?
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
Not at all, go for it. I was about to put on my jacket.
English
完全不介意,你调吧。我正准备穿外套呢。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Great! What do you think, a couple of degrees warmer? Like, 22 Celsius?
English
太好了!你觉得呢,调高几度?比如22摄氏度?
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
Sounds good to me. Let's aim for comfortable, not too warm though.
English
我觉得可以。我们以舒服为标准,但也不要太热。
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
Perfect. I'll just nudge it up slowly, so it's not a sudden change.
English
太棒了。我慢慢地调高一点,这样就不会突然变热。
中文翻译
👨
Michael
第 8 轮
Thanks, Sarah. Much appreciated. Hopefully, we'll warm up soon.
English
谢谢你,莎拉。非常感谢。希望我们很快就能暖和起来。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
chilly
凉爽的
Means a little bit cold, like in a room where the air feels cool but not freezing. Use it to describe mild cold weather or indoor temperature politely.
中文解释
意思是有点冷,就像房间里空气感觉凉爽但不冰冻一样。用它来礼貌地描述温和的寒冷天气或室内温度。
draft
气流
A current of cool air coming into a room, often from a window or door. It's common in offices and can make people feel uncomfortable.
中文解释
一股凉风进入房间,通常来自窗户或门。在办公室很常见,会让人感到不舒服。
freezing
冻僵的
Extremely cold, so cold that it feels like ice. Use it to express how cold your body parts feel, like fingers, in an exaggerated but natural way.
中文解释
极度寒冷,冷到感觉像冰一样。用于夸张但自然地表达身体部位(如手指)有多冷。
thermostat
恒温器
A device that controls the temperature in a room by adjusting heating or cooling. It's useful to know when asking to change the AC or heat in shared spaces.
中文解释
一种通过调节加热或冷却来控制房间温度的装置。在共享空间要求更改空调或加热时,知道这一点很有用。
nudge
轻推
To move something slightly or gently. In this context, it means to adjust the thermostat a little bit, showing a careful approach to change.
中文解释
将某物稍稍或轻轻移动。在此上下文中,它意味着稍微调整恒温器,显示出对变化的谨慎态度。
appreciated
感激的
Means thankful or grateful for someone's help. Use it to express thanks politely, like after someone adjusts the temperature for you.
中文解释
意思是对某人的帮助感到感激或感谢。用它来礼貌地表达感谢,比如在别人为你调整温度后。
重点句型
"Hey Michael, is it just me, or is it a bit chilly in here?"
"嘿,Michael,是我一个人觉得这里有点冷吗?"
重点句型
语法解析
This is a casual way to start a conversation about temperature. 'Is it just me' means 'Am I the only one feeling this?' It's useful for politely checking if others agree before suggesting a change. Great for office talks.
中文解析
这是关于温度的对话的一种随意方式开始。“是我一个人”意思是“我是唯一感受到这个的人吗?”它在建议改变之前礼貌地检查其他人是否同意很有用。非常适合办公室谈话。
"Now that you mention it, I was thinking the same thing."
"你这么一说,我也这么想的。"
重点句型
语法解析
This agrees with someone and shows you had the same feeling. 'Now that you mention it' means 'After you said it, I realize.' Use it to build agreement in discussions, making conversations smooth.
中文解析
这表示同意某人,并显示你有相同的感受。'Now that you mention it' 意思是 '你说了之后,我才意识到'。用它来在讨论中建立共识,使对话流畅。
"Do you mind if we adjust the thermostat a little?"
"我们稍微调整一下恒温器,你介意吗?"
重点句型
语法解析
A polite request for permission to change something. 'Do you mind if' is a common structure for asking without being direct. Useful in shared spaces like offices to respect others' comfort.
中文解析
这是一个礼貌地请求改变某事的许可。'Do you mind if' 是一种常见的结构,用于非直接地询问。在办公室等共享空间中很有用,以尊重他人的舒适度。
"Not at all, go for it."
"一点也不,去吧。"
重点句型
语法解析
This means 'I don't mind at all, please do it.' 'Go for it' encourages action. It's a friendly way to give permission quickly, perfect for casual colleague interactions.
中文解析
这意味着“我一点也不介意,请做吧。”“Go for it”鼓励行动。这是快速给予许可的友好方式,非常适合同事间的随意互动。
"What do you think, a couple of degrees warmer?"
"你觉得呢,再暖和个两度?"
重点句型
语法解析
Asks for opinion while suggesting a small change. 'A couple of' means about two, and 'degrees warmer' specifies the adjustment. Use this to propose ideas collaboratively in group decisions.
中文解析
在征求意见的同时建议一个小变化。'A couple of' 意思是大约两个,'degrees warmer' 指定了调整。在群体决策中用于协作提出想法。
"I'll just nudge it up slowly, so it's not a sudden change."
"我慢慢地稍微调高一点,这样就不会有突然的变化。"
重点句型
语法解析
Explains a gentle action to avoid discomfort. 'Nudge it up' uses 'nudge' for slight increase, and 'so it's not' shows reason. Helpful for describing careful adjustments in shared environments.
中文解析
解释一种温和的行动以避免不适。'Nudge it up' 使用 'nudge' 表示轻微增加,'so it's not' 显示原因。有助于描述共享环境中仔细调整。
"Thanks, Sarah. Much appreciated."
"谢谢,莎拉。非常感激。"
重点句型
语法解析
Expresses gratitude simply. 'Much appreciated' is a polite idiom for 'I'm very thankful.' Use it after someone helps, like adjusting temperature, to show good manners in professional settings.
中文解析
简单表达感激之情。'Much appreciated' 是 '我非常感激' 的礼貌习语。在有人帮忙后使用,例如调整温度,以在专业场合显示良好礼仪。