首次搭话并解释

Initial Approach and Explanation

需要插队的人走上前,向队伍前面的人简要说明他们的紧急情况。

对话轮次
6
预计时长
3 分钟
场景
询问是否可以插队

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
John
第 1 轮
Excuse me, I'm so sorry to bother you, but I was wondering if I could possibly go ahead of you?
English
打扰一下,非常抱歉,但是我想知道我是否可以插到您前面?
中文翻译
👩
Emily
第 2 轮
Oh, sure. Is everything alright? Is there an emergency?
English
哦,好的。一切都好吗?有什么紧急情况吗?
中文翻译
👨
John
第 3 轮
Yes, actually. My son is quite sick and I need to get him to the urgent care clinic immediately. We're already running a bit late.
English
是的,其实。我儿子病得很重,我需要立刻带他去紧急护理诊所。我们已经有点晚了。
中文翻译
👩
Emily
第 4 轮
Oh, I'm so sorry to hear that! Of course, please go right ahead. I hope he feels better soon.
English
哦,听到这个我很难过!当然,请您尽管前面。希望他快点好起来。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
Thank you so much, I really appreciate your understanding. You've been a lifesaver.
English
非常感谢您,我真的很感谢您的理解。您真是帮了大忙。
中文翻译
👩
Emily
第 6 轮
No problem at all. Just be careful and get him seen quickly.
English
没问题。小心点,快点去看医生。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

excuse

劳驾
To say 'excuse me' is a polite way to get someone's attention or apologize for interrupting them in a conversation or situation.
中文解释
说‘劳驾’是一种礼貌的方式,用来吸引某人的注意,或者为在对话或情境中断了他们而道歉。

bother

bother
To bother someone means to interrupt or annoy them slightly; it's often used in apologies like 'sorry to bother you' to show politeness.
中文解释
打扰某人意味着轻微地打断或烦扰他们;它常用于道歉如“sorry to bother you”中,以显示礼貌。

wondering

好奇的
Wondering means thinking about something or being curious; it's used to politely ask a question, like 'I was wondering if...' to make requests softer.
中文解释
Wondering 意思是思考某事或感到好奇;它用于礼貌地提问,比如 'I was wondering if...' 来使请求更柔和。

ahead

前方
Ahead means in front of others; in lines, 'go ahead' means to move forward before someone else, often used when allowing someone to cut in politely.
中文解释
Ahead 意为在其他人前面;在排队时,'go ahead' 意为在其他人之前前进,通常用于礼貌地允许某人插队。

emergency

紧急情况
An emergency is a sudden, serious situation that needs immediate help, like a medical problem; it's useful for explaining why you need to act quickly.
中文解释
紧急情况是一种突然的、严重的情况,需要立即帮助,比如医疗问题;它有助于解释为什么你需要快速行动。

urgent

紧急
Urgent means needing quick action because it's important or time-sensitive; say 'urgent care' for a clinic that handles non-life-threatening emergencies.
中文解释
Urgent 意味着因为重要或时间敏感而需要快速行动;对于处理非危及生命的紧急情况的诊所,请说 'urgent care'。

lifesaver

救星
A lifesaver is someone who helps you out of a difficult situation; it's an idiomatic expression to thank someone greatly, like saving your day.
中文解释
救星是指在困难情况下帮助你的人;这是一个惯用表达,用来大大感谢某人,就像拯救了你的一天。

重点句型

"Excuse me, I'm so sorry to bother you, but I was wondering if I could possibly go ahead of you?"
"对不起,真的很抱歉打扰您,但是我想知道是否可能让我先您一步?"
重点句型
语法解析
This is a very polite way to make a request to cut in line. It uses 'excuse me' for attention, 'sorry to bother' for apology, and 'I was wondering if... possibly' to soften the ask, making it suitable for urgent but polite situations like emergencies.
中文解析
这是请求插队的一种非常礼貌的方式。它使用 'excuse me' 来吸引注意力,'sorry to bother' 来道歉,以及 'I was wondering if... possibly' 来缓和请求,使其适合紧急但礼貌的情况,如紧急事件。
"Oh, sure. Is everything alright? Is there an emergency?"
"哦,当然。一切都好吗?有紧急情况吗?"
重点句型
语法解析
This shows a kind response allowing the request and asking for more details. 'Oh, sure' means yes casually, and 'is everything alright?' is a common empathetic question; use it when someone asks for a favor to show concern.
中文解析
这显示了一个亲切的回应,允许该请求并询问更多细节。'Oh, sure' 表示随意地说“是”,'is everything alright?' 是一个常见的共情问题;当有人请求帮助时,使用它来表现出关心。
"Yes, actually. My son is quite sick and I need to get him to the urgent care clinic immediately."
"是的,实际上。我儿子病得很重,我需要立即带他去急诊诊所。"
重点句型
语法解析
This explains the urgent reason briefly. 'Yes, actually' confirms politely, and 'immediately' emphasizes speed; it's useful for justifying a request in time-sensitive situations, with simple present tense for current needs.
中文解析
这简要解释了紧急原因。'Yes, actually' 礼貌地确认,'immediately' 强调速度;它有助于在时间敏感的情况下证明请求的合理性,使用简单现在时表示当前需求。
"Oh, I'm so sorry to hear that! Of course, please go right ahead."
"哦,听到这个我很抱歉!当然,请继续。"
重点句型
语法解析
This expresses sympathy and agrees to the request. 'I'm sorry to hear that' shows empathy, and 'go right ahead' means proceed without delay; use this pattern to respond kindly to someone's urgent explanation.
中文解析
这表达了同情并同意了请求。'听到这个我很抱歉'显示出共情,而'请继续'意味着不要耽搁地进行;使用这个模式来对某人的紧急解释做出友善回应。
"Thank you so much, I really appreciate your understanding. You've been a lifesaver."
"非常感谢,我真的很感激你的理解。你真是我的救命恩人。"
重点句型
语法解析
This is a strong way to thank someone after help. 'Thank you so much' is emphatic gratitude, 'I appreciate' shows value for their kindness, and 'lifesaver' is idiomatic; ideal for ending polite interactions where someone helped in a pinch.
中文解析
这是帮助后感谢某人的强烈方式。'Thank you so much' 是强调的感激,'I appreciate' 显示对他们善意的重视,'lifesaver' 是习语;适合在某人紧急时帮忙的礼貌互动结束时使用。
"No problem at all. Just be careful and get him seen quickly."
"完全没问题。只需小心,并尽快带他去看医生。"
重点句型
语法解析
This downplays the help given while offering advice. 'No problem at all' means it was easy to help, and 'get him seen' is a phrasal verb for receiving medical attention; use it to respond humbly and caringly in supportive situations.
中文解析
这会淡化提供的帮助,同时提供建议。'No problem at all' 意味着帮助很容易,'get him seen' 是一个短语动词,表示接受医疗关注;在支持性情况下,使用它来谦虚而关怀地回应。