消极结果:请求被拒绝
Negative Outcome: Permission Denied
请求被礼貌但坚决地拒绝,此人必须决定如何处理。
对话轮次
5
预计时长
2 分钟
场景
询问是否可以插队
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
John
第 1 轮
Excuse me, I'm really sorry to ask, but I'm in a bit of a rush and I need to catch a train. Would it be possible for me to quickly go ahead of you in line?
English
不好意思,很抱歉提这个要求,但我真的有点赶时间,需要赶火车。请问我能不能插个队,排在你前面呢?
中文翻译
👩
Sarah
第 2 轮
Oh, I understand you're in a hurry, but I've been waiting here for quite a while myself. I'm afraid I also have an important appointment, so I can't let you cut in line.
English
哦,我理解你很赶时间,但我自己也排了很久了。恐怕我也有个重要的约会,所以不能让你插队。
中文翻译
👨
John
第 3 轮
I completely understand. It's just that my train leaves in less than 20 minutes, and I really don't want to miss it. It would just be for one minute.
English
我完全理解。只是我的火车不到20分钟就要开了,我真的不想错过。就耽误一分钟。
中文翻译
👩
Sarah
第 4 轮
I'm genuinely sorry, but I really can't make an exception right now. It's not fair to others who have been waiting patiently. I hope you can still make your train.
English
我真的非常抱歉,但我现在确实不能破例。这对其他耐心等待的人不公平。我希望你还能赶上火车。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
Okay, I appreciate your honesty. Thanks anyway for considering it. I'll just have to try my luck at the back.
English
好的,我理解你的立场。无论如何,谢谢你的考虑。我只能在后面碰碰运气了。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
rush
匆忙
A hurry or need to do something quickly; used when someone is short on time, like 'I'm in a rush to catch my train.'
中文解释
匆忙或需要快速做某事;用于某人时间紧迫时,比如“我正匆忙赶火车。”
hurry
匆忙
Feeling or state of needing to move or act fast; similar to 'rush,' often in phrases like 'in a hurry' to explain why you're asking for a favor.
中文解释
需要快速移动或行动的感觉或状态;类似于“rush”,常用于像“in a hurry”这样的短语中,以解释为什么请求帮助。
appointment
预约
A planned meeting or scheduled event, such as a doctor's visit or business meeting; useful for explaining why you can't wait.
中文解释
计划中的会议或预定事件,例如看医生或商务会议;用于解释为什么你不能等待。
exception
例外
A special case where normal rules are not followed; in polite refusals, like 'I can't make an exception' to say no without being rude.
中文解释
不遵循正常规则的特殊情况;在礼貌拒绝中,比如‘I can't make an exception’用来委婉地说不而不失礼。
fair
公平
Just or equal treatment; used to explain reasons for denying a request, as in 'It's not fair to others' to emphasize equality.
中文解释
公正或平等对待;用于解释拒绝请求的原因,例如'对其他人不公平'以强调平等。
appreciate
感激
To feel grateful for something; a polite way to thank someone even if they say no, like 'I appreciate your honesty.'
中文解释
对某事感到感激;即使对方说不,也是一种礼貌的感谢方式,例如“我感激你的诚实。”
honesty
诚实
Being truthful and straightforward; used to acknowledge someone's direct refusal positively.
中文解释
诚实而直率;用于积极承认某人直接的拒绝。
重点句型
"Excuse me, I'm really sorry to ask, but I'm in a bit of a rush and I need to catch a train."
"抱歉打扰了,我真的很抱歉问这个,但我有点着急,需要赶火车。"
重点句型
语法解析
This is a polite way to start a request for a favor; it uses 'excuse me' for attention, apologizes first, and explains the urgent reason. Useful for making requests without offending others; the structure is: apology + reason + question.
中文解析
这是开始请求帮助的一种礼貌方式;它使用“excuse me”来吸引注意力,先道歉,然后解释紧急原因。有助于不冒犯他人的方式提出请求;结构是:道歉 + 原因 + 问题。
"Would it be possible for me to quickly go ahead of you in line?"
"我能快速先一步插到你前面吗?"
重点句型
语法解析
A soft, indirect question to ask permission; 'Would it be possible' makes it polite and less demanding. Great for intermediate learners to practice conditional questions in social situations like queuing.
中文解析
一种温和、间接的请求许可的问句;'Would it be possible' 使它听起来礼貌且不那么强求。适合中级学习者在如排队等社交场合练习条件问句。
"I understand you're in a hurry, but I've been waiting here for quite a while myself."
"我理解你很着急,但我也在这里等了相当一段时间。"
重点句型
语法解析
This shows empathy before refusing; 'I understand... but' is a common pattern for polite disagreement. Useful for responding to requests by acknowledging the other person's situation while stating your own.
中文解析
这是在拒绝前表现出同理心;‘我理解……但是’是礼貌性异议的常见模式。有助于在回应请求时承认对方的处境,同时陈述自己的情况。
"I'm afraid I also have an important appointment, so I can't let you cut in line."
"恐怕我也有一个重要的约会,所以不能让你插队。"
重点句型
语法解析
A firm but polite refusal; 'I'm afraid' softens bad news, and 'so' connects the reason to the decision. Practice this for denying requests gracefully in everyday scenarios.
中文解析
一个坚定但礼貌的拒绝;'I'm afraid' 缓和坏消息,'so' 将原因与决定连接起来。在日常场景中练习优雅地拒绝请求。
"I'm genuinely sorry, but I really can't make an exception right now."
"我真的很抱歉,但现在我真的不能破例。"
重点句型
语法解析
Emphasizes sincere apology in refusal; 'genuinely' adds honesty, and 'make an exception' refers to breaking rules. Ideal for situations needing fairness, teaching adverb placement and modal verbs like 'can't.'
中文解析
强调拒绝时的真诚道歉;‘genuinely’增添诚实感,‘make an exception’指违反规则。在需要公平的情境中理想,用于教授副词位置和像‘can't’这样的情态动词。
"Okay, I appreciate your honesty. Thanks anyway for considering it."
"好的,我欣赏你的坦诚。谢谢你还是考虑了一下。"
重点句型
语法解析
A gracious way to accept refusal; 'thanks anyway' shows politeness despite the negative outcome. Useful for ending conversations positively; note the use of 'appreciate' for gratitude.
中文解析
一种优雅地接受拒绝的方式;'thanks anyway' 尽管结果负面仍显示礼貌。有助于以积极方式结束对话;注意使用 'appreciate' 来表达感激。