孩子在巴士/火车上踢座位

Child Kicking Seat on Bus/Train

家长因为孩子在公共交通工具上反复踢前面乘客的座位而向对方道歉。

对话轮次
6
预计时长
3 分钟
场景
为小孩行为道歉

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Oh, I am so sorry about that. Is my son kicking your seat?
English
哦,真是对不起。我儿子是不是踢到您的座位了?
中文翻译
👨
James
第 2 轮
It's alright, yes, he is a bit. No worries, kids will be kids.
English
没关系,是的,他踢到了一点。不用担心,孩子嘛就是这样。
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
I'm really sorry. Sometimes he just gets a little antsy on long rides. Here, let me distract him with something.
English
我真的很抱歉。有时他长途旅行时会有点坐立不安。来,我给他找点东西玩分散一下注意力。
中文翻译
👨
James
第 4 轮
Thanks, I appreciate that. Don't worry too much about it.
English
谢谢,我很感激。别太担心了。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
I'm trying to get him to stop. My apologies again.
English
我正在努力让他停下来。再次向您道歉。
中文翻译
👨
James
第 6 轮
It's perfectly fine. Just a few more stops for me anyway.
English
没关系。反正我也就剩几站路了。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

sorry

对不起
An expression used to apologize when you feel regret for something, like a child's bad behavior. It's very common in everyday English.
中文解释
一种用于道歉的表达,当你对某事感到遗憾时,比如孩子的坏行为。它在日常英语中非常常见。

kicking

The action of hitting something repeatedly with the foot, often used when describing playful or annoying movements by children.
中文解释
用脚反复击打某物的动作,常用于描述儿童的玩闹或烦人的动作。

seat

座位
A place to sit, especially on public transport like a bus or train. In this context, it refers to the back of the seat in front of someone.
中文解释
一个坐的地方,特别是公共交通工具如公交车或火车。在这个上下文中,它指的是某人前面座位的靠背。

alright

好的
A casual way to say 'it's okay' or 'no problem,' often used to accept an apology without making a big deal.
中文解释
一种随意说“没关系”或“没问题”的方式,常用于接受道歉而不小题大做。

antsy

焦躁不安的
Feeling restless or unable to sit still, especially during long trips. It's informal and useful for describing fidgety children.
中文解释
感到不安或无法静坐不动,尤其是在长途旅行中。这是非正式的,用来描述好动的孩子很有用。

distract

分散注意力
To take someone's attention away from something annoying by giving them something else to focus on, like a toy for a child.
中文解释
通过给某人提供其他东西来集中注意力,从而将某人的注意力从令人烦恼的事情上转移开,比如给孩子一个玩具。

appreciate

感激
To feel grateful for someone's action or kindness. It's polite and shows thanks in response to an apology or help.
中文解释
对某人的行为或善良感到感激。这是一种礼貌的方式,在回应道歉或帮助时表达感谢。

apologies

道歉
A formal or repeated way to say 'sorry.' Use it when you want to emphasize your regret, like 'my apologies.'
中文解释
一种正式或重复的说“对不起”的方式。当你想强调你的遗憾时使用,比如“我的道歉。”

重点句型

"Oh, I am so sorry about that. Is my son kicking your seat?"
"哦,对此我非常抱歉。我儿子在踢你的座位吗?"
重点句型
语法解析
This sentence starts with a polite apology using 'Oh, I am so sorry about that' to express immediate regret. The question checks the situation politely. Useful for initiating an apology in public; note the present continuous 'is kicking' for ongoing actions.
中文解析
这个句子以礼貌的道歉开头,使用 'Oh, I am so sorry about that' 来表达即时的遗憾。问题礼貌地检查情况。在公共场合启动道歉时很有用;注意现在进行时 'is kicking' 用于进行中的动作。
"It's alright, yes, he is a bit. No worries, kids will be kids."
"没关系,是的,他有点。别担心,孩子就是孩子。"
重点句型
语法解析
A reassuring response to an apology. 'It's alright' means no harm done, and 'No worries' is casual for 'don't worry.' The proverb 'kids will be kids' excuses child behavior. Great for accepting apologies gracefully; 'a bit' softens the complaint.
中文解析
对道歉的安慰回应。'没关系'表示没有造成伤害,'别担心'是'don't worry'的随意说法。谚语'孩子就是孩子'原谅孩子的举动。适合优雅地接受道歉;'有点'软化了抱怨。
"I'm really sorry. Sometimes he just gets a little antsy on long rides."
"我真的很抱歉。有时候在长途旅行中他就会有点不安。"
重点句型
语法解析
Emphasizes sincerity with 'really sorry' and explains the reason using 'sometimes' for occasional behavior. 'Gets a little antsy' describes restlessness. Useful for giving context in apologies; simple present 'gets' for habits.
中文解析
用 'really sorry' 强调诚意,并用 'sometimes' 解释偶尔行为的原因。'Gets a little antsy' 描述不安或躁动。有助于在道歉中提供上下文;简单现在时 'gets' 用于习惯。
"Here, let me distract him with something."
"这里,让我用什么东西分散他的注意力。"
重点句型
语法解析
Offers a solution politely with 'let me' to suggest helping. 'Distract with something' means diverting attention. Practical for showing action after apologizing; imperative 'let me' is courteous.
中文解析
用'let me'礼貌地提供解决方案,建议提供帮助。'Distract with something'意为转移注意力。适用于在道歉后展示行动;祈使句'let me'很礼貌。
"Thanks, I appreciate that. Don't worry too much about it."
"谢谢,我很感激。别太担心了。"
重点句型
语法解析
Expresses thanks and reassurance. 'I appreciate that' is polite gratitude, and 'Don't worry too much' minimizes the issue. Ideal for responding kindly; 'too much' adds a gentle tone.
中文解析
表达感谢和安慰。'我很感激'是礼貌的感激之情,'别太担心'将问题最小化。适合友好回应;'太'增添了温和的语气。
"I'm trying to get him to stop. My apologies again."
"我正在努力让他停下来。再次致歉。"
重点句型
语法解析
Shows effort with present continuous 'I'm trying to get him to stop' for ongoing action. 'My apologies again' repeats the sorry formally. Useful for follow-up apologies; infinitive 'to stop' after 'get.'
中文解析
使用现在进行时“I'm trying to get him to stop”显示正在进行的行动努力。“My apologies again”正式重复道歉。有助于后续道歉;“get”后使用不定式“to stop”。
"It's perfectly fine. Just a few more stops for me anyway."
"完全没问题。反正我只剩几站了。"
重点句型
语法解析
Fully accepts with 'perfectly fine' meaning completely okay. 'Just a few more stops' explains the short duration, and 'anyway' adds casualness. Helpful for ending the conversation positively; 'for me' personalizes it.
中文解析
完全接受,'perfectly fine' 表示完全没问题。'Just a few more stops' 解释了短暂的持续时间,'anyway' 增添了随意感。有助于以积极方式结束对话;'for me' 使之个性化。