孩子在超市乱跑

Child Running Around Supermarket

家长因为孩子在超市过道里疯跑,可能造成不便或小事故而向其他顾客或工作人员道歉。

对话轮次
7
预计时长
4 分钟
场景
为小孩行为道歉

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Oh, excuse me! I am so sorry about my son. He's a bit too energetic today.
English
哦,不好意思!我为我的儿子感到很抱歉。他今天有点太精力充沛了。
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
No worries at all. Kids will be kids, right?
English
没关系,没关系。孩子嘛,不都是这样吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Still, he could trip someone. Jonathan, please slow down!
English
即便如此,他还是可能会绊倒别人。乔纳森,请慢点!
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
It's fine, really. I remember my own kids doing the same thing. Just trying to have some fun.
English
真的没事。我记得我自己的孩子也做过同样的事情。他们只是想玩得开心。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
I appreciate your understanding. He's usually not quite this wild in public.
English
谢谢你的理解。他平时在公共场合不会这么疯的。
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
Don't worry about it. Enjoy the rest of your shopping!
English
别担心。祝你购物愉快!
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
You too. Thanks again!
English
你也一样。再次感谢!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

excuse me

打扰一下
A polite way to get someone's attention or to apologize for a small interruption, often used before saying sorry.
中文解释
一种礼貌的方式,用于吸引某人的注意力或为小的打断道歉,通常在说对不起之前使用。

sorry

对不起
An expression of apology when you feel bad about something, like a child's bad behavior; it's very common in everyday English.
中文解释
当你对某事感到难过时的一种道歉表达,比如孩子的不良行为;它在日常英语中非常常见。

energetic

精力充沛的
Describes someone full of energy and activity, often used for children who are very active or hyper.
中文解释
描述某人充满活力和活动,常用于非常活跃或过分兴奋的孩子。

worries

担心
Short for 'no worries,' meaning it's not a problem at all; a casual way to reassure someone.
中文解释
“no worries”的缩写,意思是完全不是问题;一种随意的安慰他人的方式。

kids

孩子们
Informal word for children; used in relaxed conversations instead of the more formal 'children.'
中文解释
儿童的非正式说法;用于轻松的对话中,而不是更正式的 'children'。

trip

绊倒
To cause someone to fall by accidentally hitting their foot; here, it means the child might make someone stumble.
中文解释
通过意外撞击某人的脚导致某人跌倒;在这里,它意味着孩子可能会让某人绊倒。

wild

狂野
Describes uncontrolled or crazy behavior, like a child running around without listening; useful for describing naughty actions.
中文解释
描述不受控制或疯狂的行为,比如一个孩子不听话到处乱跑;用于描述调皮的行为。

appreciate

感激
To feel grateful for something, like someone's kindness; often used in polite responses to thanks.
中文解释
对某事感到感激,比如某人的善意;常用于对感谢的礼貌回应。

understanding

理解
Being sympathetic and not upset about a situation; shows patience, especially with parents and kids.
中文解释
对情况表示同情而不生气;显示耐心,尤其是对父母和孩子。

重点句型

"Oh, excuse me! I am so sorry about my son."
"哦,抱歉!非常抱歉因为我的儿子。"
重点句型
语法解析
This is a polite way to start an apology; 'excuse me' gets attention, and 'I am so sorry about' expresses regret for a specific reason. Useful for interrupting to apologize in public.
中文解析
这是开始道歉的一种礼貌方式;'excuse me' 用于吸引注意力,而 'I am so sorry about' 表达了对特定原因的遗憾。在公共场合中断并道歉时非常有用。
"He's a bit too energetic today."
"他今天有点太有活力了。"
重点句型
语法解析
Uses 'a bit too' to mean slightly more than normal; 'energetic' describes high energy. This sentence explains a child's behavior softly without blaming.
中文解析
使用 'a bit too' 表示略多于正常;'energetic' 描述高能量。这个句子温和地解释孩子的行为而不责备。
"No worries at all. Kids will be kids, right?"
"完全没关系。孩子就是孩子,对吧?"
重点句型
语法解析
A reassuring response to an apology; 'kids will be kids' is an idiom meaning children act childishly sometimes. The 'right?' seeks agreement casually. Great for showing empathy.
中文解析
对道歉的安慰回应;'孩子就是孩子'是一个习语,意思是孩子们有时会表现出孩子气。'对吧?'是随意寻求同意的表达。非常适合显示共情。
"Still, he could trip someone."
"尽管如此,他可能会绊倒某人。"
重点句型
语法解析
'Still' means 'even so' or 'however'; 'could' shows possibility of danger. This highlights a potential problem politely, useful in apologies to explain concerns.
中文解析
'Still' 意思是 'even so' 或 'however';'could' 表示危险的可能性。这礼貌地突出潜在问题,在道歉中解释担忧时很有用。
"I appreciate your understanding."
"我感谢您的理解。"
重点句型
语法解析
Expresses thanks for patience; simple present tense for general gratitude. This is a polite way to end an apology conversation and build goodwill.
中文解析
表达对耐心的感谢;简单现在时用于一般感激。这是礼貌地结束道歉对话并建立善意的方式。
"Don't worry about it."
"别担心。"
重点句型
语法解析
A common phrase to dismiss concerns; imperative 'don't worry' is direct but friendly. Use it to comfort someone who feels bad about a minor issue.
中文解析
一个常见的用来打消顾虑的短语;祈使句“别担心”直接但友好。用它来安慰因小事而感到难过的人。
"You too. Thanks again!"
"你也是。再次感谢!"
重点句型
语法解析
'You too' mirrors a wish back, like 'enjoy shopping'; 'thanks again' reinforces gratitude. Short and natural for ending positive interactions.
中文解析
'你也是' 是回敬对方的祝福,比如 '购物愉快';'再次感谢' 是强化感激之情。简短自然,适合结束积极互动。