讨论作者/系列书籍库存
Discussing Author/Series Availability
顾客是某作者或书系的粉丝,询问店员是否有该作者的其他书或该书系中的其他作品。
对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
二手书店淘书
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Sarah
第 1 轮
Excuse me, I'm a huge fan of the 'Chronicles of Eldoria' series. I picked up the first two books here last month. Do you happen to have any of the later books in the series?
English
打扰一下,我是《埃尔多利亚编年史》系列的忠实粉丝。我上个月在这里买了前两本书。请问你们有这个系列后面几本吗?
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Let me check for you. Do you remember the author's name, just to make sure I'm looking for the right series?
English
我帮你查一下。你记得作者的名字吗?这样我可以确保找到正确的系列。
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Yes, it's Elara Vance. I'm specifically hoping to find 'The Crystal Forge' or 'Whispers of the Sunstone'.
English
是的,是伊拉拉·万斯。我特别希望能找到《水晶熔炉》或者《日光石之语》。
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
Ah, Elara Vance. A very popular author! Let me just have a look in our fantasy section. We get new stock in all the time, so you never know.
English
啊,伊拉拉·万斯。一位非常受欢迎的作家!我这就去我们的奇幻区看看。我们一直在进新货,所以总会有惊喜。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Thanks! I've been to a few other used bookstores, but haven't had any luck with these particular titles.
English
谢谢!我去了其他几家二手书店,但都没找到这几本书。
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
Okay, so I don't see 'The Crystal Forge' or 'Whispers of the Sunstone' right now. However, we do have a copy of 'The Serpent's Coil,' which is the fourth book in the series. Would you be interested in that one?
English
好的,我目前没有看到《水晶熔炉》或《日光石之语》。不过,我们有一本《蛇之盘绕》,那是这个系列的第四本书。你对那本有兴趣吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
Oh, that's further along than I thought! I'm actually looking for the third and fifth specifically. Do you ever get a sense of when more books by popular authors like her might come in?
English
哦,那比我想象的要靠后!我其实是想找第三本和第五本。你们通常能知道像她这样的热门作家的新书什么时候会到吗?
中文翻译
👨
Michael
第 8 轮
It's hard to say definitively with used books, as it depends on what people bring in. But what I can do is take your name and the titles you're looking for. If they come in, we can give you a call. How does that sound?
English
旧书很难说具体,这取决于人们带来什么。但我可以记下你的名字和你正在找的书。如果它们到货了,我们可以给你打电话。你觉得怎么样?
中文翻译
👩
Sarah
第 9 轮
That would be perfect! Thank you so much, that's really helpful. My name is Sarah.
English
那太好了!非常感谢你,这真的很有帮助。我叫莎拉。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
fan
粉丝
A person who likes and supports something, like a book series or a singer. In the dialogue, 'huge fan' means a big supporter.
中文解释
喜欢并支持某事的人,比如一系列书籍或歌手。在对话中,'huge fan' 意思是一个大支持者。
series
系列
A group of books, movies, or TV shows that are connected by the same story or characters. Here, it refers to the 'Chronicles of Eldoria' book series.
中文解释
一组由相同故事或人物连接的书籍、电影或电视剧。这里,指的是《Chronicles of Eldoria》图书系列。
check
检查
To look for or examine something to see if it is available. In the dialogue, 'let me check' means the bookseller will search for the books.
中文解释
寻找或检查某物以查看其是否可用。在对话中,'让我检查一下'意味着书商将搜索这些书籍。
specifically
具体地
Exactly or particularly; used to emphasize what you want. In the dialogue, it shows Sarah is looking for certain books only.
中文解释
精确地或特别地;用于强调你想要的东西。在对话中,它显示Sarah只在寻找某些书籍。
stock
库存
The supply of items a store has for sale. 'New stock' means recently arrived books in a bookstore.
中文解释
商店供销售的物品供应。「新库存」意味着书店最近到货的书籍。
luck
运气
Good fortune or success by chance. 'Had any luck' means if someone was successful in finding something.
中文解释
偶然的好运或成功。“有运气吗”意思是某人是否成功找到了某物。
interested
感兴趣
Wanting to know or have more about something. 'Would you be interested' asks if the customer wants to buy a book.
中文解释
想要了解或拥有更多关于某事的信息。'你感兴趣吗?'是在询问客户是否想买一本書。
definitively
明确地
In a way that is clear and final, without doubt. Used when something can't be said for sure, like arrival times of books.
中文解释
以清晰且最终的方式,没有疑问。当某事无法确定地说出时使用,例如书籍的到达时间。
重点句型
"Excuse me, I'm a huge fan of the 'Chronicles of Eldoria' series."
"打扰了,我是‘Chronicles of Eldoria’系列的超级粉丝。"
重点句型
语法解析
This is a polite way to start a conversation in a store. 'Huge fan' expresses strong interest. Useful for introducing yourself and your preferences when asking for recommendations. It uses simple present tense for ongoing interests.
中文解析
这是店里开始对话的礼貌方式。'Huge fan'表达强烈的兴趣。在请求推荐时,用于介绍自己和你的偏好。它使用一般现在时来表示持续的兴趣。
"Do you happen to have any of the later books in the series?"
"您碰巧有这个系列的后续书籍吗?"
重点句型
语法解析
'Happen to have' is a polite way to ask if something is available by chance. This sentence pattern is useful for inquiring about specific items in shops. It softens the request to be more courteous.
中文解析
“碰巧有”是礼貌地询问某物是否偶然可用的方式。这个句子模式在商店询问特定物品时很有用。它使请求更温和、更礼貌。
"Let me check for you."
"让我为您检查一下。"
重点句型
语法解析
This offers help politely. 'Let me' suggests permission to assist, and 'check' means to look. Great for service situations like stores; it shows customer service and uses imperative form indirectly.
中文解析
这是一种礼貌地提供帮助的表达方式。'Let me' 表示请求许可来协助,'check' 意思是查看。在商店等服务场合很适合;它展示了客户服务,并间接使用了祈使形式。
"I'm specifically hoping to find 'The Crystal Forge' or 'Whispers of the Sunstone'."
"我特别希望找到《The Crystal Forge》或《Whispers of the Sunstone》。"
重点句型
语法解析
'Specifically' highlights exact needs, and 'hoping to find' expresses desire. Useful for clarifying what you want in conversations. The structure uses present continuous for current hopes and 'or' to list options.
中文解析
“Specifically”强调确切的需求,“hoping to find”表达愿望。在对话中澄清你想要什么很有用。该结构使用现在进行时表示当前希望,并用“or”列出选项。
"We get new stock in all the time, so you never know."
"我们一直有新库存到货,所以你永远不知道。"
重点句型
语法解析
This explains ongoing arrivals with 'get...in' meaning receive, and 'all the time' for frequency. 'So you never know' adds uncertainty positively. Helpful for reassuring customers; it uses present simple for habits.
中文解析
这解释了持续的到货,其中'get...in'意为接收,'all the time'表示频率。'So you never know'正面地添加了不确定性。有助于安抚客户;它使用现在简单时表示习惯。
"Would you be interested in that one?"
"你对那个感兴趣吗?"
重点句型
语法解析
A polite question to suggest an alternative. 'Would you be' is conditional for offers, showing respect. Very practical for sales or recommendations; it invites a yes/no response without pressure.
中文解析
一个礼貌的提问,用于建议替代方案。'Would you be'是用于提议的条件式,显示尊重。在销售或推荐中非常实用;它以无压力的方式邀请是/否回应。
"If they come in, we can give you a call."
"如果他们进来,我们可以给你打电话。"
重点句型
语法解析
This is a conditional offer for future action. 'Come in' means arrive at the store, and 'give you a call' means phone. Useful for follow-up services; it uses first conditional (if + present, can + infinitive) for possible future events.
中文解析
这是一个针对未来行动的条件提议。“Come in”意思是到达商店,“give you a call”意思是打电话。有助于后续服务;它使用第一条件式(if + 现在时,can + 不定式)来表示可能未来的事件。