完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
John
第 1 轮
Excuse me, I'm just about to start a load, but I completely forgot to bring detergent.
English
不好意思,我正要开始洗衣服,但我完全忘了带洗衣粉。
中文翻译
👩
Emily
第 2 轮
No problem! We have detergent available for purchase right here. See the dispenser on the wall?
English
没关系!我们这里有洗衣粉可以购买。你看到墙上的分配器了吗?
中文翻译
👨
John
第 3 轮
Oh, I see it now. How does it work? Do I need exact change?
English
哦,我现在看到了。它怎么用?我需要准备零钱吗?
中文翻译
👩
Emily
第 4 轮
It takes quarters or you can use your card. Just select the amount you need, and it dispenses automatically.
English
它接受25美分硬币,或者你可以刷卡。选择你需要的量,它就会自动出粉。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
Great! So it's single-use packets or a larger amount?
English
太好了!那是单次使用的包装,还是更大一点的量?
中文翻译
👩
Emily
第 6 轮
It dispenses enough for one load, usually. If you need more, you can select it multiple times.
English
它通常会分配足够一次洗涤的量。如果你需要更多,可以多次选择。
中文翻译
👨
John
第 7 轮
Perfect. Thanks for your help!
English
太好了。谢谢你的帮助!
中文翻译
👩
Emily
第 8 轮
You're welcome! Let me know if you need anything else.
English
不客气!如果还需要什么,告诉我一声。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
detergent
洗涤剂
A liquid or powder used to clean clothes in a washing machine. In this dialogue, it's what you need to wash your laundry.
中文解释
一种用于在洗衣机中清洗衣物的液体或粉末。在这个对话中,它是你洗衣服所需的东西。
load
负载
The amount of clothes you put into a washing machine for one cycle. It's a common term in laundromats to mean one batch of washing.
中文解释
您放入洗衣机中进行一个循环的衣物量。这是洗衣店中常见的术语,意指一批洗涤。
dispenser
分配器
A machine or device that automatically gives out small amounts of something, like soap or tickets. Here, it's on the wall for detergent.
中文解释
一种自动分配少量某物的机器或装置,例如肥皂或票据。这里,它是墙上的,用于洗涤剂。
quarters
quarters
American coins worth 25 cents each, often used in machines like vending or laundry dispensers. In the US, many public machines require them.
中文解释
每枚价值25美分的美国硬币,常用于自动售货机或洗衣机等设备。在美国,许多公共机器需要使用它们。
single-use
一次性
Meant for only one time or one wash; not reusable. It's practical for travelers or when you don't want to buy a big bottle.
中文解释
仅限使用一次或一次清洗;不可重复使用。适合旅行者或不想买大瓶子时使用。
重点句型
"Excuse me, I'm just about to start a load, but I completely forgot to bring detergent."
"打扰一下,我正要开始洗一负荷的衣服,但完全忘记带洗衣剂了。"
重点句型
语法解析
This is a polite way to start a conversation when asking for help. 'Just about to' means almost ready to do something, and 'completely forgot' emphasizes the mistake. Use it when you need assistance in a service place like a laundromat.
中文解析
这是请求帮助时开始对话的礼貌方式。'Just about to' 意思是几乎准备好做某事,'completely forgot' 强调了错误。在像自助洗衣店这样的服务场所需要帮助时使用。
"No problem! We have detergent available for purchase right here."
"没问题!我们这里有洗涤剂可以购买。"
重点句型
语法解析
A friendly response to a customer's issue. 'No problem' is casual for 'don't worry,' and 'available for purchase' means you can buy it. It's useful for service workers to reassure customers and offer solutions.
中文解析
对客户问题的友好回应。'No problem' 是 '别担心' 的随意说法,'available for purchase' 意思是可以买。它对服务工作者有用,用于安慰客户并提供解决方案。
"How does it work? Do I need exact change?"
"它是怎么运作的?需要精确的零钱吗?"
重点句型
语法解析
These are questions to understand instructions. 'How does it work?' is general for asking about operation, and 'exact change' means the precise amount of money needed, like coins. Ask this when using unfamiliar machines to avoid mistakes.
中文解析
这些是用来理解指示的问题。'它是怎么运作的?'是询问操作的一般说法,而'精确的零钱'指的是需要的精确金额的钱,比如硬币。在使用不熟悉的机器时,问这个问题可以避免错误。
"It takes quarters or you can use your card."
"需要25美分硬币,或者可以使用你的卡。"
重点句型
语法解析
'It takes' means the machine accepts something, like payment methods. 'Or' connects options. This sentence shows how to explain payment in simple terms, helpful for giving directions in everyday services.
中文解析
‘It takes’意思是机器接受某些东西,比如支付方式。‘Or’连接选项。这个句子展示了如何用简单术语解释支付,在日常服务中提供指导很有帮助。
"Great! So it's single-use packets or a larger amount?"
"太好了!那么是单次使用的小包还是更大的数量?"
重点句型
语法解析
This clarifies details after getting info. 'So' introduces a follow-up question, and it's a yes/no question with options using 'or.' Use it to confirm understanding and get more specifics in conversations.
中文解析
这在获取信息后澄清细节。'So' 引入后续问题,它是一个使用 'or' 的选项的 yes/no 问题。在对话中使用它来确认理解并获取更多具体信息。
"You're welcome! Let me know if you need anything else."
"不客气!如果您还需要其他帮助,请告诉我。"
重点句型
语法解析
A standard polite closing. 'You're welcome' responds to thanks, and 'let me know' invites more questions. It's essential for customer service to end positively and offer further help.
中文解析
一个标准的礼貌结尾语。'You're welcome' 是对感谢的回应,而 'let me know' 邀请更多问题。在客户服务中,以积极的方式结束并提供进一步帮助至关重要。