饮食限制与偏好确认

Dietary Restrictions & Preferences Check

团队中有人提出饮食限制(如素食、过敏)或强烈偏好,促使大家重新评估选项。

对话轮次
11
预计时长
6 分钟
场景
同事午餐讨论

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Okay, so for lunch today, how about that new Italian place, 'Pasta Palace'? I heard their carbonara is amazing.
English
好的,那今天的午餐去哪里呢?那个新的意大利餐厅‘意面宫殿’怎么样?我听说他们的培根蛋面很棒。
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Oh, Pasta Palace sounds good! But actually, I'm trying to cut down on carbs. Do they have any lighter options, like salads?
English
哦,意面宫殿听起来不错!但实际上,我正在减少碳水化合物摄入。他们有什么清淡一些的选择吗,比如沙拉?
中文翻译
👩
Lisa
第 3 轮
Good point, Michael. And just to throw it out there, I'm actually vegetarian, so I'd need something without meat. Does Pasta Palace have good veggie options, or should we consider somewhere else?
English
说得好,Michael。我还要提一下,我其实是素食者,所以需要不含肉的食物。‘意面宫殿’有好的素食选择吗,还是我们应该考虑别的地方?
中文翻译
👨
John
第 4 轮
Hmm, that's a good question. I remember seeing a few pasta dishes with vegetables, but I'm not sure about salads or specific vegetarian entrees. We might need to check their menu online.
English
嗯,这是个好问题。我记得看到过一些蔬菜意大利面,但我不确定有没有沙拉或特定的素食主菜。我们可能需要在线查看一下他们的菜单。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
You're right, John. Let me pull up their website real quick. If it's not looking good for Michael or Lisa, then we should definitely pivot.
English
你说得对,John。我来快速查一下他们的网站。如果Michael或Lisa的选择不多,那我们肯定要换地方了。
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
I appreciate that, Sarah. I'm pretty flexible, but if there's nothing suitable, I don't want to make it awkward.
English
谢谢你,Sarah。我挺随和的,但如果没有合适的,我不想让大家为难。
中文翻译
👩
Lisa
第 7 轮
Me too. No worries if we have to change plans. There are plenty of other places around.
English
我也是。如果需要改变计划也没关系。周围还有很多其他地方。
中文翻译
👩
Sarah
第 8 轮
Okay, just checked. They have a Caprese salad and a grilled vegetable platter, but not much else for strictly vegetarian or low-carb. How about 'The Green Fork'? They specialize in healthy options and have tons of veggie and salad choices.
English
好的,我查过了。他们有一个卡普里沙拉和一个烤蔬菜拼盘,但严格的素食或低碳水选择不多了。那‘绿色餐叉’怎么样?他们专门做健康餐,有很多素食和沙拉选择。
中文翻译
👨
Michael
第 9 轮
The Green Fork sounds perfect for me!
English
绿色餐叉听起来对我来说太完美了!
中文翻译
👩
Lisa
第 10 轮
Oh, yes! I love The Green Fork. They have an amazing falafel wrap.
English
哦,是的!我喜欢绿色餐叉。他们有超棒的沙拉三明治卷。
中文翻译
👨
John
第 11 轮
Sounds good to me too. Problem solved!
English
对我来说也很好。问题解决了!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

carbs

碳水
Short for carbohydrates, like pasta or bread. People say this when talking about reducing sugar and starch in their diet to stay healthy.
中文解释
碳水化合物的简称,如意大利面或面包。人们在谈论减少饮食中的糖和淀粉以保持健康时会这么说。

vegetarian

素食主义者
A person who does not eat meat or animal products. It's common to mention this when planning meals with friends to avoid meat dishes.
中文解释
不吃肉或动物产品的人。在与朋友计划用餐时,提到这一点以避免肉类菜肴是很常见的。

veggie

蔬菜
Informal short for 'vegetable' options. Used in casual talks about food to mean dishes with vegetables instead of meat.
中文解释
‘蔬菜’选项的非正式缩写。在关于食物的随意交谈中使用,指代用蔬菜代替肉类的菜肴。

pivot

转向
To change direction or plan quickly. In conversations, it means switching to a new idea, like choosing a different restaurant.
中文解释
快速改变方向或计划。在对话中,它意味着切换到新想法,比如选择不同的餐厅。

flexible

灵活的
Willing to change or adapt easily. Useful when discussing plans to show you're not picky about options.
中文解释
愿意轻松改变或适应。在讨论计划时有用,可以显示你对选项不挑剔。

awkward

尴尬
Uncomfortable or embarrassing situation. People use this to express not wanting to make others feel bad in group decisions.
中文解释
不舒服或尴尬的情况。人们用这个来表达在群体决策中不想让别人感到难过的意图。

specialize

专攻
To focus on or be expert in a particular type of thing, like a restaurant specializing in healthy food. Helps describe places that fit specific needs.
中文解释
专注于或在特定类型的事物上成为专家,比如一家专营健康食品的餐厅。有助于描述适合特定需求的场所。

重点句型

"I'm trying to cut down on carbs."
"我正在试图减少碳水化合物的摄入。"
重点句型
语法解析
This sentence uses 'try to + verb' for expressing efforts to change habits, like diet. It's useful in social settings to politely share preferences without complaining.
中文解析
这个句子使用 'try to + 动词' 来表达改变习惯的努力,比如饮食。它在社交场合中很有用,可以礼貌地分享偏好而不抱怨。
"Just to throw it out there, I'm actually vegetarian."
"顺便提一句,我其实是素食主义者。"
重点句型
语法解析
'Throw it out there' is an idiom meaning to mention something casually. The sentence introduces personal info politely; use it when adding details to a group discussion to avoid seeming demanding.
中文解析
“Throw it out there”是一个习语,意思是随意提及某事。这个句子礼貌地介绍个人信息;在小组讨论中添加细节时使用,以避免显得要求。
"We might need to check their menu online."
"我们可能需要在线查看他们的菜单。"
重点句型
语法解析
'Might need to' expresses possibility and suggestion. This is practical for problem-solving in plans; it shows collaboration and uses modal verb 'might' for uncertainty.
中文解析
‘Might need to’表达可能性和建议。这在计划中的问题解决很实用;它显示了协作,并使用情态动词‘might’来表示不确定性。
"Let me pull up their website real quick."
"让我快速打开他们的网站。"
重点句型
语法解析
'Pull up' means to open or access something quickly on a computer. 'Real quick' is informal for 'very fast.' Use this in casual talks when offering to check information immediately.
中文解析
“Pull up”意思是在电脑上快速打开或访问某物。“Real quick”是“very fast”的非正式说法。在提供立即检查信息时,在随意交谈中使用这个表达。
"If it's not looking good for Michael or Lisa, then we should definitely pivot."
"如果对Michael或Lisa来说情况不妙,那么我们绝对应该转向。"
重点句型
语法解析
This is a conditional sentence ('if... then...') with 'definitely' for emphasis. 'Pivot' means change plan. Useful for suggesting alternatives in group decisions to keep everyone happy.
中文解析
这是一个条件句('if... then...'),其中'definitely'用于强调。'Pivot' 意味着改变计划。在群体决策中建议替代方案以保持大家开心很有用。
"I'm pretty flexible, but if there's nothing suitable, I don't want to make it awkward."
"我很灵活,但如果没有合适的,我不想让事情变得尴尬。"
重点句型
语法解析
'Pretty flexible' means quite adaptable, and 'but' contrasts ideas. This shows consideration for others; use it to reassure the group during planning to avoid conflicts.
中文解析
“Pretty flexible”意思是相当适应性强,“but”对比想法。这显示了对别人的体贴;用它在规划时安慰小组以避免冲突。
"No worries if we have to change plans."
"如果我们必须改变计划,没关系。"
重点句型
语法解析
'No worries' is a casual way to say 'it's okay.' The conditional 'if we have to' softens the idea. Perfect for showing flexibility in social situations like lunch plans.
中文解析
“No worries”是一种随意地说“没关系”的方式。条件句“if we have to”缓和了这个想法。非常适合在像午餐计划这样的社交场合展示灵活性。