讨论天气

Discussing the Weather

随意地聊聊当前天气状况,如雨天、炎热或寒冷,作为常见的破冰话题。

对话轮次
6
预计时长
3 分钟
场景
网约车对话

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Lisa
第 1 轮
Wow, it really started coming down, didn't it? I didn't expect such heavy rain today.
English
哇,雨下得真大,不是吗?我没想到今天会下这么大的雨。
中文翻译
👨
James
第 2 轮
Tell me about it! It's been on and off all morning, but this is the heaviest it's been. Good thing traffic hasn't gotten too bad yet.
English
可不是嘛!上午一直下下停停的,但这是今天下得最大的一次。幸好交通还没有变得太糟糕。
中文翻译
👩
Lisa
第 3 轮
True, that's a relief. You can usually count on traffic getting terrible in the rain.
English
确实,松了口气。下雨天交通通常都会变得很糟糕。
中文翻译
👨
James
第 4 轮
Definitely. Hopefully, it'll clear up soon. This humid weather always makes driving a bit trickier.
English
没错。希望很快就能放晴。这种潮湿的天气总是让开车变得有点困难。
中文翻译
👩
Lisa
第 5 轮
I agree. And it feels much cooler with the rain, which is a nice change from earlier in the week.
English
我同意。下雨后感觉凉快多了,这与本周早些时候相比是个不错的变化。
中文翻译
👨
James
第 6 轮
Oh, absolutely. Those high temperatures were quite something. This is much more bearable.
English
哦,那是肯定的。那些高温真是让人受不了。现在这样好多了。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

coming down

倾盆大雨
This idiom means raining heavily. Use it in casual talk about sudden or strong rain, like 'It's really coming down outside.'
中文解释
这个习语意思是下大雨。在非正式交谈中使用,描述突然或强烈的雨,比如‘外面真的在下大雨。’

on and off

断断续续
This means happening sometimes but not continuously, like rain starting and stopping. It's useful for describing intermittent weather.
中文解释
这意味着有时发生但不是持续的,就像雨开始和停止一样。它用于描述间歇性天气很有用。

relief

宽慰
This noun means a feeling of comfort when something worrying ends. Say 'That's a relief' to express gladness about good news.
中文解释
这个名词表示当令人担忧的事情结束时的一种舒适感。要表达对好消息的欣喜,可以说‘That’s a relief’。

count on

指望
This phrasal verb means to rely on or expect something to happen. Use it like 'You can count on it being busy' for predictable situations.
中文解释
这个短语动词的意思是依靠或期待某事发生。在可预测的情况下,像 'You can count on it being busy' 这样使用。

clear up

放晴
This phrasal verb means the weather improves and stops raining. It's common in small talk: 'I hope it clears up soon.'
中文解释
这个短语动词的意思是天气好转并停止下雨。它在闲聊中很常见:'我希望它很快放晴。'

humid

潮湿的
This adjective describes moist or damp air that feels sticky. Use it for uncomfortable hot weather: 'It's too humid today.'
中文解释
这个形容词描述潮湿或湿润的空气,感觉粘腻。用于不舒服的炎热天气:'今天太潮湿了。'

bearable

bearable
This adjective means tolerable or not too bad. Compare weather like 'The cold is more bearable than the heat.'
中文解释
这个形容词的意思是可忍受的或不太坏。比较天气,比如“寒冷比炎热更可忍受。”

重点句型

"Wow, it really started coming down, didn't it?"
"哇,雨真的开始下大了,不是吗?"
重点句型
语法解析
This is a casual way to comment on sudden heavy rain, using 'didn't it?' as a tag question to invite agreement. It's great for starting weather small talk and shows surprise.
中文解析
这是评论突然大雨的一种随意方式,使用 'didn't it?' 作为附加疑问句来征求同意。非常适合开启天气闲聊,并表现出惊讶。
"Tell me about it!"
"说来听听!"
重点句型
语法解析
This idiom expresses strong agreement with someone's complaint. Use it in conversations to show you feel the same, like about bad weather or traffic. It's informal and common in American English.
中文解析
这个习语表示对某人抱怨的强烈同意。在对话中使用它来表示你有同感,比如关于恶劣天气或交通堵塞。它是非正式的,在美式英语中很常见。
"Good thing traffic hasn't gotten too bad yet."
"幸好交通还没有变得太糟糕。"
重点句型
语法解析
This uses 'good thing' to mean 'it's fortunate that,' with present perfect 'hasn't gotten' for recent changes. It's useful for expressing relief in situations like driving in rain.
中文解析
这里使用 'good thing' 表示 '幸好',用现在完成时 'hasn't gotten' 来描述最近的变化。在像雨中开车这样的情况下表达宽慰很有用。
"You can usually count on traffic getting terrible in the rain."
"雨天时,你通常可以料到交通会变得很糟糕。"
重点句型
语法解析
This sentence uses 'count on' for expectation and gerund 'getting' after it. It's a general statement about predictable problems, helpful for discussing common experiences like city traffic.
中文解析
这个句子使用了表示预期的 'count on' 和其后的动名词 'getting'。这是一个关于可预测问题的通用陈述,有助于讨论像城市交通这样的常见经历。
"Hopefully, it'll clear up soon."
"希望很快就能放晴。"
重点句型
语法解析
'Hopefully' expresses hope, and 'it'll' is short for 'it will.' This is a polite way to wish for better weather, common in casual chats to stay positive.
中文解析
'Hopefully' 表示希望,'it'll' 是 'it will' 的缩写。这是一种礼貌的方式,希望天气好转,在闲聊中常用以保持积极态度。
"This is much more bearable."
"这要好受得多。"
重点句型
语法解析
This comparative sentence uses 'much more' to contrast current comfort with past discomfort. Use it to agree on weather improvements, showing comparison in small talk.
中文解析
这个比较句使用 'much more' 来对比当前的舒适与过去的难受。在小聊中,用来同意天气的改善,展示比较。