处理未完成的家务
Addressing Missed Chores
一位室友需要委婉地提醒另一位室友,他们未完成或未按约定标准完成某项家务,目标是进行一次礼貌而建设性的对话。
对话轮次
7
预计时长
4 分钟
场景
室友家务分工
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Emily
第 1 轮
Hey Michael, do you have a quick moment? I just wanted to chat about something.
English
嗨,迈克尔,你现在有空吗?我只是想聊聊一些事情。
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Sure, what's up, Emily? Everything okay?
English
当然,怎么了,艾米丽?一切都好吗?
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
Yeah, everything's fine! I just noticed the kitchen counters haven't been wiped down yet, and it was on our chore chart for today. Did you maybe forget?
English
嗯,一切都好!我只是注意到厨房台面还没有擦,而这在我们的家务清单上是今天的任务。你是不是忘了?
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
Oh man, you are absolutely right! I totally spaced on that. I was so caught up with work deadlines, it completely slipped my mind. My apologies!
English
哦,天哪,你完全说对了!我彻底把这事忘了。我被工作截止日期弄得焦头烂额,完全把这事抛到脑后了。真抱歉!
中文翻译
👩
Emily
第 5 轮
No worries at all! Just wanted to give you a heads-up before things got sticky. We try to keep it consistent, you know?
English
完全没关系!我只是想在东西变脏之前提醒你一下。你知道,我们尽量保持一致。
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
Definitely. Thanks for the gentle reminder, I appreciate it. I'll get to it right after I finish this email. Shouldn't take long.
English
当然。谢谢你的温和提醒,我很感激。我回完这封邮件后马上就去弄。应该花不了多长时间。
中文翻译
👩
Emily
第 7 轮
Perfect, thanks so much, Michael! That would be great.
English
太好了,非常感谢,迈克尔!那就太好了。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
chore chart
家务分工表
A list or schedule that shows who does which household tasks and when. It's useful for roommates to divide responsibilities fairly.
中文解释
一份显示谁做哪些家务以及何时做的列表或时间表。它有助于室友公平分担责任。
wiped down
擦拭干净
To clean a surface by wiping it with a cloth to remove dirt. Commonly used for kitchen or bathroom cleaning.
中文解释
用布擦拭表面以去除污垢,从而清洁表面。通常用于厨房或浴室清洁。
spaced on
spaced on
Informal way to say 'forgot' or 'didn't remember' something. It's casual and shows it was an oversight, not intentional.
中文解释
非正式地说“忘记了”或“没有记住”某事的方式。它很随意,表明这是疏忽,不是故意的。
slipped my mind
溜出了我的脑海
Means something was forgotten accidentally. It's a polite way to admit a mistake without making it seem serious.
中文解释
意思是某事被意外忘记了。这是承认错误的一种礼貌方式,而不让它显得严重。
apologies
道歉
A formal or polite way to say 'sorry.' Use it when you want to express regret sincerely.
中文解释
一种正式或礼貌地说‘对不起’的方式。当你想真诚地表达遗憾时使用。
heads-up
heads-up
A warning or reminder in advance. It's informal and helpful for giving notice about something without blaming.
中文解释
提前警告或提醒。它是非正式的,有助于在不指责的情况下通知某事。
consistent
一致的
Doing something in the same way over time. In chores, it means sticking to the schedule to keep things fair.
中文解释
随着时间以相同方式做某事。在家务中,这意味着坚持时间表以保持公平。
gentle reminder
温柔提醒
A soft, polite way to remind someone without making them feel bad. Useful for maintaining good relationships.
中文解释
一种温和、礼貌的方式来提醒某人,而不让他们感到难过。有助于维护良好关系。
重点句型
"Hey Michael, do you have a quick moment? I just wanted to chat about something."
"嘿,迈克尔,你有空吗?我想聊点事。"
重点句型
语法解析
This is a polite way to start a conversation and ask if the person is free. Use it when you need to discuss something important but not urgent. 'Quick moment' means a short time.
中文解析
这是开始对话并询问对方是否有空的一种礼貌方式。当你需要讨论重要但不紧急的事情时使用它。'Quick moment' 意思是短时间。
"Sure, what's up, Emily? Everything okay?"
"当然,怎么了,Emily?一切还好吗?"
重点句型
语法解析
A casual response showing willingness to listen. 'What's up?' is slang for 'What's the matter?' and 'Everything okay?' checks if there's a problem. Great for friendly talks.
中文解析
一种随意的回应,显示出愿意倾听的意愿。'What's up?' 是 '怎么了?' 的俚语,'Everything okay?' 是检查是否有问题的询问。非常适合友好对话。
"I just noticed the kitchen counters haven't been wiped down yet, and it was on our chore chart for today. Did you maybe forget?"
"我刚刚注意到厨房的台面还没有擦过,它是我们今天家务表上的任务。你是不是忘掉了?"
重点句型
语法解析
This gently points out a missed task without accusing. 'Just noticed' softens the statement, and 'Did you maybe forget?' uses 'maybe' to be polite. Useful for reminding roommates.
中文解析
这温和地指出一个遗漏的任务而不带指责。'我刚刚注意到'软化了陈述,而'你是不是忘掉了?'使用'是不是'来礼貌。用于提醒室友很有用。
"Oh man, you are absolutely right! I totally spaced on that. I was so caught up with work deadlines, it completely slipped my mind. My apologies!"
"哎呀,你说得完全正确! 我完全忘记了那件事。我被工作的截止期限搞得焦头烂额,完全从脑子里溜走了。抱歉!"
重点句型
语法解析
This admits a mistake honestly and explains why without excuses. 'Absolutely right' agrees fully, 'spaced on' and 'slipped my mind' are idioms for forgetting. Ends with apology for politeness.
中文解析
这诚实地承认了错误,并解释了原因而没有借口。'Absolutely right'表示完全同意,'spaced on'和'slipped my mind'是忘记的习语。以礼貌的道歉结束。
"No worries at all! Just wanted to give you a heads-up before things got sticky."
"完全不用担心!只是想在事情变得棘手之前给你提个醒。"
重点句型
语法解析
Reassures the other person it's okay. 'No worries' means 'don't be concerned,' and 'give you a heads-up' is a reminder. 'Got sticky' here means becoming messy or problematic.
中文解析
安慰对方没关系。'No worries' 意思是 '不用担心','give you a heads-up' 是提醒。'Got sticky' 在这里意思是变得混乱或有问题。
"Thanks for the gentle reminder, I appreciate it. I'll get to it right after I finish this email."
"谢谢你的温和提醒,我很感激。我会在这封邮件写完后马上处理。"
重点句型
语法解析
Shows gratitude for the reminder and promises action. 'Gentle reminder' acknowledges politeness, 'appreciate' means thankful. 'Get to it' means do the task soon. Builds positive dialogue.
中文解析
表达了对提醒的感激,并承诺采取行动。'Gentle reminder'承认礼貌,'appreciate'意为感激。'Get to it'意为很快做这项任务。建立积极的对话。
"Perfect, thanks so much, Michael! That would be great."
"完美,谢谢你,Michael!那太好了。"
重点句型
语法解析
Expresses approval and thanks. 'Perfect' shows satisfaction, and 'that would be great' encourages the action. Use this to end conversations positively.
中文解析
表达赞同和感谢。'完美' 表示满意,'那太好了' 鼓励该行动。用于以积极方式结束对话。