重新协商家务职责
Renegotiating Chore Responsibilities
由于工作日程变化、新习惯或觉得当前分工不公平,室友们坐下来重新协商和调整现有的家务职责。
对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
室友家务分工
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Sarah
第 1 轮
Hey Michael, do you have a moment to chat about something? It's about our chore division.
English
嘿,迈克尔,你现在有空聊聊吗?是关于我们家务分工的事情。
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Sure, Sarah. What's on your mind? Everything alright?
English
当然,莎拉。你有什么事?都还好吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Yeah, everything's fine! It's just, with my new work schedule, I've been finding it really hard to keep up with the weekly vacuuming. I'm usually out really late.
English
嗯,一切都好!只是,随着我新的工作日程,我发现真的很难跟上每周吸尘的进度。我通常很晚才回来。
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
Ah, I see. My schedule's shifted a bit too, so I've actually got more evenings free now. I wouldn't mind taking over the vacuuming if that helps.
English
啊,我明白了。我的日程也变了点,所以现在晚上空闲的时间更多了。如果能帮到你,我不介意接手吸尘。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
That would be amazing, Michael, thank you! I can definitely take on something else to balance it out. Maybe the bathroom cleaning? I usually have time for that on weekends.
English
那太好了,迈克尔,谢谢你!我绝对可以承担一些别的来平衡一下。也许是清洁浴室?我周末通常有时间做这个。
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
Hmm, I usually do the bathroom, but I'm fine with you taking that over. It's probably a fairer trade since vacuuming takes a bit longer than just a quick wipe-down.
English
嗯,我通常是打扫浴室,但你接手我也没问题。这可能是一个更公平的交换,毕竟吸尘比快速擦一下要花更多时间。
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
Perfect! So, to recap: you'll take on the vacuuming, and I'll handle the bathroom cleaning, starting this week?
English
太棒了!那么,总结一下:你负责吸尘,我负责清洁浴室,从这周开始?
中文翻译
👨
Michael
第 8 轮
Sounds like a plan! Thanks for bringing this up, Sarah. It's good to re-evaluate these things sometimes.
English
听起来不错!谢谢你提出来,莎拉。有时候重新评估这些事情是很好的。
中文翻译
👩
Sarah
第 9 轮
Agreed! And if anything changes again down the line, we can always chat about it. Communication is key!
English
同意!如果将来再有任何变化,我们随时可以聊聊。沟通是关键!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
chore
家务
A chore is a regular household task, like cleaning or washing dishes, that needs to be done to keep the home tidy.
中文解释
家务是一种常规的家庭任务,比如清洁或洗碗,需要完成以保持家庭整洁。
division
划分
Division here means how to split or share responsibilities fairly among people, such as dividing chores between roommates.
中文解释
这里的 division 指的是如何在人们之间公平地划分或分享责任,例如室友之间划分家务。
schedule
日程
A schedule is a plan that shows when activities or work will happen, like a work schedule that changes over time.
中文解释
日程是一个计划,显示活动或工作何时发生,比如一个随时间变化的工作日程。
vacuuming
吸尘
Vacuuming is the act of cleaning floors or carpets using a vacuum cleaner to suck up dirt and dust.
中文解释
吸尘是用吸尘器清洁地板或地毯,将灰尘和污垢吸起来的行为。
balance
平衡
To balance something means to make it fair by adjusting parts, like balancing chores so everyone does an equal amount.
中文解释
平衡某物意味着通过调整部分使其公平,比如平衡家务,让每个人做等量的活。
recap
回顾
To recap means to quickly summarize or repeat the main points of a discussion to make sure everyone understands.
中文解释
回顾(to recap)意味着快速总结或重复讨论的主要要点,以确保每个人都理解。
re-evaluate
重新评估
To re-evaluate means to look at something again and decide if changes are needed, like re-evaluating chore assignments.
中文解释
重新评估意味着再次审视某事并决定是否需要进行更改,例如重新评估家务分配。
communication
沟通
Communication is the process of sharing ideas or information by talking or discussing, which is important in relationships like with roommates.
中文解释
沟通是通过谈话或讨论分享想法或信息的过程,这在像与室友这样的关系中很重要。
重点句型
"Hey Michael, do you have a moment to chat about something?"
"嘿,Michael,你有时间聊点什么吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to start a conversation by asking if the person is free to talk. Use it when you want to discuss something important without interrupting. The structure uses 'do you have a moment' as a common idiomatic expression for availability.
中文解析
这是一个礼貌地开始对话的方式,通过询问对方是否有时间说话。当你想讨论重要的事情而不打断时使用它。这个结构使用 'do you have a moment' 作为表示可用性的常见习语表达。
"What's on your mind?"
"你在想什么?"
重点句型
语法解析
This sentence asks someone what they are thinking or worried about. It's useful in casual talks to show interest. 'On your mind' is an idiom meaning something you are concerned with, and it's a question form for direct inquiry.
中文解析
这句话是在问某人他们在想什么或者担心什么。在随意聊天中用来表示兴趣很有用。“On your mind”是一个习语,意思是某人关心的东西,这是直接询问的问句形式。
"I've been finding it really hard to keep up with the weekly vacuuming."
"我一直觉得每周吸尘很难跟上。"
重点句型
语法解析
This expresses ongoing difficulty with a task. 'I've been finding' uses the present perfect continuous tense to show a recent and continuing problem. Use it to explain challenges due to changes like a new schedule, helping others understand your situation.
中文解析
这表达了对一项任务的持续困难。'I've been finding' 使用现在完成进行时来表示最近且持续的问题。使用它来解释由于变化(如新日程)带来的挑战,帮助他人理解你的情况。
"I wouldn't mind taking over the vacuuming if that helps."
"如果那能帮忙,我不介意接手吸尘的工作。"
重点句型
语法解析
This offers to do a task willingly. 'Wouldn't mind' is a polite way to agree or offer help, softer than 'I want to.' It's useful in negotiations to show flexibility and make fair adjustments.
中文解析
这表示愿意主动承担一项任务。'Wouldn't mind' 是一种礼貌的表达方式,用于同意或提供帮助,比 'I want to' 更柔和。在谈判中,它有助于展示灵活性并进行公平调整。
"That would be amazing, thank you!"
"那太棒了,谢谢!"
重点句型
语法解析
This shows strong appreciation for help. 'That would be amazing' is an enthusiastic response, and adding 'thank you' makes it polite. Use it when someone agrees to assist you, to build positive relationships.
中文解析
这显示了对帮助的强烈感激。“那太棒了”是一种热情的回应,加上“谢谢”使其礼貌。用于某人同意帮助你时,以建立积极的关系。
"To recap: you'll take on the vacuuming, and I'll handle the bathroom cleaning."
"回顾一下:你负责吸尘,我来处理浴室清洁。"
重点句型
语法解析
This summarizes agreements clearly. 'To recap' introduces a summary, and the structure uses 'you'll... and I'll...' for future actions with contractions for natural speech. It's practical for confirming decisions in discussions to avoid misunderstandings.
中文解析
这清楚地总结了协议。'To recap' 用于引入总结,结构使用 'you'll... and I'll...' 来表示未来的行动,并采用缩写形式以实现自然的口语。它在讨论中确认决定时非常实用,有助于避免误解。
"Sounds like a plan!"
"听起来是个好计划!"
重点句型
语法解析
This means you agree with the proposed idea. 'Sounds like' is a common phrase for expressing opinion on how something seems, and it's informal for everyday agreements. Use it to end talks positively.
中文解析
这意味着你同意所提出的想法。'Sounds like' 是一个常见的短语,用于表达某事听起来如何的意见,它是非正式的,用于日常协议。用它来积极地结束对话。
"Communication is key!"
"沟通是关键!"
重点句型
语法解析
This emphasizes that talking openly is essential. 'Is key' means 'is the most important thing.' It's a proverbial expression useful in advice-giving, especially for relationships, to highlight the value of discussion.
中文解析
这强调了公开交谈至关重要。'Is key' 意思是 '是最重要的东西'。这是一个谚语式的表达,在给出建议时特别有用,尤其是在关系中,用于突出讨论的价值。