交换联系方式
Exchanging Contact Info
愉快的交谈后,以及看到他们的狗狗相处融洽,主人决定交换电话号码或社交媒体以便将来约着一起玩。
对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
公园遛狗聊天
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Sarah
第 1 轮
It's been so nice chatting with you, John. And Loki and Daisy really seem to hit it off!
English
和你聊天很愉快,约翰。洛基和黛西看起来相处得很好!
中文翻译
👨
John
第 2 轮
Definitely! It's rare to see them play so well together. Daisy usually takes a bit longer to warm up to new dogs.
English
确实!它们很少玩得这么好。黛西通常需要更长时间才能适应新狗。
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Loki's the same. He can be quite particular. You know, since they get along so well, maybe we could arrange another playdate sometime?
English
洛基也一样。他很挑剔的。既然它们相处得这么好,也许我们什么时候可以再约个玩耍日?
中文翻译
👨
John
第 4 轮
That's a great idea! I'd love that. Do you want to exchange numbers or social media, just so we can coordinate?
English
好主意!我非常乐意。我们交换一下电话号码或社交媒体吧,这样方便协调?
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Sure, that works! I can give you my number. It's 555-123-4567.
English
当然,没问题!我给你我的号码吧。是 555-123-4567。
中文翻译
👨
John
第 6 轮
Got it. Mine is 555-987-6543. I'll send you a quick text now so you have my info.
English
记下了。我的是 555-987-6543。我这就给你发个短信,这样你就有了我的信息。
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
Perfect! I'll save your number. Let's touch base next week to figure out a good time.
English
太好了!我会保存你的号码的。下周我们再联系,找个好时间。
中文翻译
👨
John
第 8 轮
Sounds good! Thanks again for the fun chat, Sarah. It was a pleasure meeting you and Loki.
English
听起来不错!再次感谢你的愉快聊天,莎拉。很高兴认识你和洛基。
中文翻译
👩
Sarah
第 9 轮
You too, John! Bye for now!
English
你也是,约翰!再见!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
hit it off
一拍即合
This idiom means to get along well right away with someone or something, like when two dogs play happily together from the start.
中文解释
这个习语的意思是立即与某人或某物相处融洽,就像两只狗从一开始就快乐地一起玩耍一样。
warm up
渐渐亲近
To become more comfortable or friendly with someone or something over time, often used when describing shy animals or people.
中文解释
随着时间推移,对某人或某物变得更舒适或友好,常用于描述害羞的动物或人。
particular
挑剔的
Means being choosy or fussy about things, like a dog that only likes certain other dogs to play with.
中文解释
意味着对事物挑三拣四或吹毛求疵,比如一只只喜欢和特定其他狗玩耍的狗。
playdate
玩耍约会
A planned time for children or pets to play together, common in casual conversations about arranging fun meetups.
中文解释
儿童或宠物一起玩耍的预定时间,在安排有趣聚会的随意对话中常见。
exchange
交换
To give something to someone and receive something similar in return, like phone numbers, to stay in touch.
中文解释
将某物给予某人并收到类似的东西作为回报,例如交换电话号码,以保持联系。
coordinate
协调
To plan or organize activities together with others, useful when setting up meetings or events.
中文解释
与他人一起规划或组织活动,在设置会议或事件时很有用。
touch base
联系一下
An informal phrase meaning to contact someone briefly to check in or follow up, often used in business or casual plans.
中文解释
一个非正式的短语,意思是简短地联系某人以检查或跟进,通常用于商业或休闲计划。
重点句型
"It's been so nice chatting with you, John. And Loki and Daisy really seem to hit it off!"
"和你聊天真是太愉快了,John。而且Loki和Daisy似乎非常合得来!"
重点句型
语法解析
This sentence politely ends a conversation positively and uses the idiom 'hit it off' to describe good compatibility. It's useful for wrapping up enjoyable talks and suggesting future contact; note the present perfect 'it's been' for experiences up to now.
中文解析
这个句子礼貌地以积极的方式结束对话,并使用成语'hit it off'来描述良好的兼容性。它有助于结束愉快的对话并建议未来的联系;注意现在完成时'it's been'用于表示至今的经历。
"Since they get along so well, maybe we could arrange another playdate sometime?"
"既然他们相处得这么好,也许我们可以安排下一次玩耍时间?"
重点句型
语法解析
This suggests a future plan using 'maybe' for politeness and 'could' for possibility. It's practical for proposing meetups; 'get along' means to have a good relationship, and 'sometime' makes it flexible.
中文解析
这暗示了一个未来的计划,使用'maybe'来表示礼貌,'could'来表示可能性。它适合提出聚会;'get along'意思是有良好的关系,'sometime'使它灵活。
"Do you want to exchange numbers or social media, just so we can coordinate?"
"你要交换号码或社交媒体吗?只是为了我们能协调一下。"
重点句型
语法解析
A direct but polite question to share contact info, using 'just so' to explain the reason. Useful in social situations to stay connected; 'coordinate' implies working together on plans.
中文解析
一个直接但礼貌的问题,用于分享联系信息,使用 'just so' 来解释原因。在社交场合中用于保持联系很有用;'coordinate' 暗示共同制定计划。
"I'll send you a quick text now so you have my info."
"我现在就给你发一条简短的短信,这样你就有我的信息了。"
重点句型
语法解析
This shows immediate action to confirm contact details, with 'so' linking cause and effect. It's a common way to verify info in phone exchanges; 'info' is short for information.
中文解析
这显示了立即行动以确认联系细节,其中 'so' 连接了因果关系。这是电话交流中验证信息的一种常见方式;'info' 是 information 的缩写。
"Let's touch base next week to figure out a good time."
"我们下周联系一下,商量一个合适的时间吧。"
重点句型
语法解析
Uses the idiom 'touch base' for follow-up and 'let's' for suggesting joint action. Helpful for scheduling; 'figure out' means to decide or solve something together.
中文解析
使用习语“touch base”表示跟进,“let's”表示建议共同行动。有助于安排日程;“figure out”意思是共同决定或解决问题。
"It was a pleasure meeting you and Loki."
"很高兴见到你和Loki。"
重点句型
语法解析
A polite farewell expressing enjoyment, using past tense 'was' for the recent meeting. Essential for ending conversations gracefully; 'pleasure' means great enjoyment.
中文解析
一种礼貌的告别,表达享受,使用过去时“was”表示最近的会面。优雅结束对话所必需;“pleasure”意为极大的享受。