解决支付问题
Troubleshooting Payment Issues
顾客尝试支付燃油费或洗车服务费时,信用卡或移动支付出现问题。他们需要向收银员解释问题并找到替代解决方案。
对话轮次
11
预计时长
6 分钟
场景
加油站服务
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Lisa
第 1 轮
Hi there. I just tried to pay for pump 5, but my card isn't going through. It says 'payment declined'.
English
您好。我刚刚尝试支付5号泵的费用,但我的卡无法通过。它显示“付款被拒”。
中文翻译
👨
James
第 2 轮
Hmm, let me check. Did you try tapping or inserting it? Sometimes that makes a difference. What card are you using?
English
嗯,我看看。您是尝试感应支付还是插入支付?有时这会有所不同。您用的是什么卡?
中文翻译
👩
Lisa
第 3 轮
I tried both, actually. It's a Visa. And I just used it at the grocery store, so I know there's money on it.
English
我两种都试过了。是Visa卡。我刚在超市用过,所以我知道里面有钱。
中文翻译
👨
James
第 4 轮
Okay, sometimes our terminals can be a bit finicky. Do you have another card you could try? Or perhaps try paying with your phone?
English
好的,有时我们的终端会有点挑剔。您有其他卡可以试试吗?或者试试用手机支付?
中文翻译
👩
Lisa
第 5 轮
I can try Apple Pay. Let me see... Nope, that's not working either. Is there something wrong with your system?
English
我可以试试Apple Pay。我看看……不行,那个也用不了。是你们的系统有问题吗?
中文翻译
👨
James
第 6 轮
It seems to be working for others. How about cash? Or we have an ATM inside if you need to withdraw some.
English
其他人好像都没问题。现金可以吗?或者如果您需要取款,我们里面有自动取款机。
中文翻译
👩
Lisa
第 7 轮
I've only got twenty dollars cash, and that won't cover it. How much did I owe for pump 5?
English
我只有二十美元现金,不够。我5号泵欠了多少钱?
中文翻译
👨
James
第 8 轮
Let me see... That will be $45.50. You know, we also have car wash services. If you pay for both at once, sometimes the system just needs a bigger transaction to process correctly.
English
我看看……总共是45.50美元。对了,我们也有洗车服务。如果您一次性支付这两笔费用,有时系统需要更大的交易才能正确处理。
中文翻译
👩
Lisa
第 9 轮
That's an interesting idea. How much is a basic car wash?
English
这个主意不错。基本洗车多少钱?
中文翻译
👨
James
第 10 轮
Our basic wash is $10. So if you'd like to try that, the total would be $55.50. We can try your card again with that amount.
English
我们的基本洗车是10美元。所以如果您想尝试,总共是55.50美元。我们可以用这个金额再试一下您的卡。
中文翻译
👩
Lisa
第 11 轮
Alright, let's give that a shot. I could use a car wash anyway. Here's my card again.
English
好的,那我们试试看吧。反正我也需要洗车。这是我的卡。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
pump
泵
A pump at a gas station is the machine where you fill your car with fuel. For example, 'pump 5' means the fifth fuel dispenser.
中文解释
加油站的泵是给汽车加燃料的机器。例如,'pump 5' 表示第五个燃料分配器。
payment declined
支付被拒绝
This means your payment method, like a card, was rejected by the system. It's common when there's an issue with the card or machine.
中文解释
这意味着您的支付方式(如信用卡)被系统拒绝。这是卡片或设备出现问题时常见的。
tapping
tapping
Tapping refers to touching your card or phone quickly against a reader for contactless payment, which is fast and convenient.
中文解释
tapping 指的是将您的卡或手机快速触碰到读卡器上进行非接触支付,这快速且方便。
inserting
插入
Inserting means putting your card into a slot on the payment machine to process the transaction, often used for chip cards.
中文解释
插入是指将您的卡片放入支付机的插槽中处理交易,通常用于芯片卡。
finicky
挑剔的
Finicky describes something that is picky or unreliable, like a machine that doesn't work consistently. It's informal and useful for everyday complaints.
中文解释
Finicky 描述某物挑剔或不可靠,比如一台无法一致工作的机器。它是非正式的,对日常抱怨很有用。
terminals
终端
Terminals are the electronic devices used for processing payments at stores or gas stations, like card readers.
中文解释
终端是用于在商店或加油站处理支付的电子设备,例如卡读机。
transaction
交易
A transaction is the act of buying or paying for something, such as fueling your car. It's a key word in shopping and banking contexts.
中文解释
交易是购买或支付某物的行为,例如为您的汽车加油。它是购物和银行情境中的关键词。
withdraw
取款
To withdraw means to take money out of your bank account, often using an ATM. It's essential for talking about cash needs.
中文解释
取款意味着从您的银行账户中取出钱,通常使用ATM。这是谈论现金需求时必不可少的。
重点句型
"I just tried to pay for pump 5, but my card isn't going through. It says 'payment declined'."
"我刚试着为5号泵付款,但我的卡通不过。它显示'payment declined'。"
重点句型
语法解析
This sentence explains a payment problem clearly. 'Isn't going through' is an idiom meaning the payment is failing. Use it when reporting issues at stores to politely describe the error.
中文解析
这个句子清晰地解释了支付问题。'Isn't going through'是一个习语,意思是支付失败。在报告商店问题时,使用它来礼貌地描述错误。
"Did you try tapping or inserting it? Sometimes that makes a difference."
"你试过轻敲或插入它吗?有时这会有所不同。"
重点句型
语法解析
This is a helpful question for troubleshooting. 'Makes a difference' means it changes the outcome. It's useful for customer service or when helping someone with tech problems; the structure uses 'or' for alternatives.
中文解析
这是一个有助于故障排除的有用问题。'Makes a difference' 意思是它会改变结果。这在客户服务或帮助他人解决技术问题时很有用;结构使用了 'or' 来表示备选方案。
"I tried both, actually. It's a Visa. And I just used it at the grocery store, so I know there's money on it."
"我其实试过两者了。它是Visa。而且我刚在杂货店用过它,所以我知道上面有钱。"
重点句型
语法解析
Here, 'actually' adds emphasis to correct or clarify. The sentence provides evidence to show the card should work. Use this pattern to defend your situation by giving recent examples; note the use of 'so' for logical connection.
中文解析
在这里,'actually' 添加了强调,以纠正或澄清。这句话提供了证据,表明卡应该能用。用这种模式,通过给出最近的例子来为你的情况辩护;注意'so'用于逻辑连接。
"Okay, sometimes our terminals can be a bit finicky. Do you have another card you could try?"
"好的,有时候我们的终端有点小毛病。您有另一张卡可以试试吗?"
重点句型
语法解析
This politely suggests alternatives. 'A bit finicky' softens the complaint about the machine. It's practical for service workers; the conditional 'could try' makes it a gentle suggestion.
中文解析
这礼貌地建议了备选方案。'有点小毛病'软化了对机器的抱怨。它对服务工作者很实用;条件式的'可以试试'使它成为温和的建议。
"Nope, that's not working either. Is there something wrong with your system?"
"不,那也不起作用。你的系统有什么问题吗?"
重点句型
语法解析
'Nope' is informal for 'no,' and 'either' means in addition to something else failing. This questions the system's fault politely. Use it to express frustration while seeking solutions; it's common in casual interactions.
中文解析
'Nope' 是 'no' 的非正式说法,'either' 表示除了其他失败的事之外。这句话礼貌地质疑系统的故障。用于表达沮丧同时寻求解决方案;在随意互动中很常见。
"How about cash? Or we have an ATM inside if you need to withdraw some."
"现金怎么样?或者我们里面有ATM,如果你需要取一些。"
重点句型
语法解析
'How about' introduces a suggestion. This offers options with 'or.' It's useful for providing alternatives in service scenarios; the 'if' clause adds a helpful condition.
中文解析
'How about'引入了一个建议。这用'or'提供选项。在服务场景中提供备选方案很有用;'if'从句添加了一个有帮助的条件。
"You know, we also have car wash services. If you pay for both at once, sometimes the system just needs a bigger transaction to process correctly."
"你知道吗,我们也有洗车服务。如果你一次性支付两者,有时系统只是需要一个更大的交易来正确处理。"
重点句型
语法解析
'You know' is a filler for natural flow. This explains a workaround using 'if' for conditionals. Learn this for upselling services; it shows how to combine ideas to solve problems.
中文解析
'You know' 是为了自然流畅的填充语。这解释了使用 'if' 来处理条件的一种变通方法。学习这个来推销服务;它展示了如何结合想法来解决问题。
"Alright, let's give that a shot. I could use a car wash anyway."
"好吧,我们试试看吧。反正我也需要洗车。"
重点句型
语法解析
'Give that a shot' is an idiom meaning 'try it out.' 'Anyway' means regardless. This agrees to a suggestion positively. Use it to accept ideas enthusiastically; it's informal and common in daily decisions.
中文解析
'Give that a shot' 是一个习语,意思是 '试一试'。'Anyway' 意思是 '无论如何'。这表示积极同意一个建议。用于热情地接受想法;它是非正式的,在日常决策中很常见。