点大量/团体订单

Placing a Large/Group Order

顾客为团体订购多份套餐或大量餐品,可能会询问套餐优惠或批量折扣。

对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
快餐店点餐

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Emily
第 1 轮
Hi there! I'm placing a large order for a team lunch. I need five Big Mac meals and five McChicken meals, all with medium fries and cokes. Do you have any group discounts or package deals for this many meals?
English
你好!我正在为团队午餐下大订单。我需要五份巨无霸套餐和五份麦香鸡套餐,都要中份薯条和可乐。你们有针对这种数量餐点的团体折扣或套餐优惠吗?
中文翻译
👨
John
第 2 轮
Hi! For orders of ten meals or more, we do offer a 10% discount on the total. So, yes, your order qualifies. Anything else I can get for you?
English
你好!对于十份或更多的订单,我们总价可以打九折。所以,是的,您的订单符合条件。还需要其他什么吗?
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
That's great, thanks! And could I add two large fry orders, just by themselves? We have a few extra hungry people.
English
太好了,谢谢!我还能再加两份大份薯条吗?我们有些人特别饿。
中文翻译
👨
John
第 4 轮
Certainly, two large standalone fries. And just to confirm, you'd like all ten meals with medium Coke, right?
English
当然,两份单独的大份薯条。我再确认一下,所有十份套餐都配中杯可乐,对吗?
中文翻译
👩
Emily
第 5 轮
Yes, that's correct. And could you please make sure to include plenty of ketchup packets? Maybe twenty or so?
English
是的,没错。能确保多给我些番茄酱吗?大概二十包左右?
中文翻译
👨
John
第 6 轮
Absolutely, we'll pack extra ketchup. So, that's five Big Mac meals, five McChicken meals, all medium, plus two large fries, and a 10% discount on the total. Your total comes to $85.50.
English
没问题,我们会多放番茄酱。那就是五份巨无霸套餐,五份麦香鸡套餐,都是中份,外加两份大薯条,总价打九折。算下来一共是85.50美元。
中文翻译
👩
Emily
第 7 轮
Perfect. I'll pay with card. Is there a pickup time, or can I just wait here?
English
太好了。我刷卡支付。有没有取餐时间,还是我直接在这儿等就行?
中文翻译
👨
John
第 8 轮
You can just wait here for a few minutes. We'll get that all ready for you shortly. It might take about 5-7 minutes for an order this size. What's the name for the order?
English
您可以在这里等几分钟。我们很快就会给您准备好。这么大的订单可能需要5-7分钟。请问订单叫什么名字?
中文翻译
👩
Emily
第 9 轮
It's for Emily. Thanks a lot!
English
订单名叫艾米丽。多谢了!
中文翻译
👨
John
第 10 轮
You're welcome, Emily! We'll call you when it's ready.
English
不客气,艾米丽!准备好后我们会叫您。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

large order

大订单
An order for a big quantity of food, like for a group or event, common in fast food places for team lunches or parties.
中文解释
一大份食物的订单,例如用于团体或活动,在快餐店中常见,用于团队午餐或派对。

group discounts

团体折扣
Special price reductions offered when buying many items together, such as for 10 or more meals, to save money on bulk purchases.
中文解释
购买多个物品时提供的特殊价格减免,例如10份或更多餐食,以在批量购买中节省资金。

package deals

套餐优惠
Bundled offers that include meals or items at a lower price, often used in fast food to make ordering for groups cheaper.
中文解释
捆绑优惠,包括餐点或物品,以更低的价格,常用于快餐,使团体点餐更便宜。

qualifies

符合资格
Means it meets the requirements for something, like getting a discount if your order is big enough.
中文解释
意味着它满足某些要求,比如订单足够大时可以获得折扣。

standalone

独立
Something ordered separately, not part of a meal set, like fries without a burger or drink.
中文解释
单独点的东西,不是套餐的一部分,比如没有汉堡或饮料的薯条。

ketchup packets

番茄酱小包
Small sealed bags of tomato sauce (ketchup) provided with orders for dipping fries or other food.
中文解释
与订单一起提供的用于蘸薯条或其他食物的密封小袋番茄酱(ketchup)。

pickup time

取货时间
The estimated time when your order will be ready to collect, especially for large orders that take longer to prepare.
中文解释
订单准备好取货的预计时间,特别是准备时间较长的订单。

重点句型

"I'm placing a large order for a team lunch."
"我正在为团队午餐下大订单。"
重点句型
语法解析
This sentence introduces a group order politely. Use it when ordering for others, like colleagues. 'Placing an order' is a common phrase for buying food.
中文解析
这个句子礼貌地介绍了一个团体订单。在为他人(如同事)下订单时使用它。'Placing an order' 是购买食物的常用短语。
"Do you have any group discounts or package deals for this many meals?"
"你们有针对这么多餐次的团体折扣或套餐优惠吗?"
重点句型
语法解析
A useful question to ask about savings on big orders. It shows how to inquire about promotions; 'for this many' refers to the quantity.
中文解析
这是一个关于大订单节省的实用问题。它展示了如何询问促销;'for this many' 指的是数量。
"For orders of ten meals or more, we do offer a 10% discount on the total."
"对于10份餐或更多的订单,我们确实提供总金额的10%折扣。"
重点句型
语法解析
This explains a store policy. 'Do offer' emphasizes the availability; useful for staff to confirm eligibility. 'On the total' means the whole amount.
中文解析
这解释了商店政策。'Do offer'强调了可用性;对员工确认资格很有用。'On the total'意思是整个金额。
"Anything else I can get for you?"
"还需要什么吗?"
重点句型
语法解析
A polite way for service staff to check if the customer needs more items. It's a common closing question in service dialogues to encourage additional sales.
中文解析
服务人员礼貌地检查顾客是否需要更多物品的一种方式。这是服务对话中常见的结束问题,以鼓励额外销售。
"Could I add two large fry orders, just by themselves?"
"我可以加两个大份薯条订单,就单独的吗?"
重点句型
语法解析
Requests adding extra items separately. 'Just by themselves' means not as part of a meal; 'could I' is a polite way to make a request.
中文解析
请求单独添加额外物品。'Just by themselves' 意思是不作为套餐的一部分;'could I' 是一种礼貌的请求方式。
"And just to confirm, you'd like all ten meals with medium Coke, right?"
"只是为了确认,您想要所有十份餐点都配中等可乐,对吗?"
重点句型
语法解析
Used to double-check details before finalizing. 'Just to confirm' is a helpful phrase for accuracy; 'right?' seeks agreement.
中文解析
用于在最终确定前双重检查细节。'只是为了确认'是一个有助于准确性的有用短语;'对吗?'寻求同意。
"Your total comes to $85.50."
"您的总额为 $85.50。"
重点句型
语法解析
States the final price after discounts. 'Comes to' is a natural way to announce the amount; useful for understanding billing in orders.
中文解析
说明折扣后的最终价格。'Comes to' 是宣布金额的自然方式;有助于理解订单中的计费。
"What's the name for the order?"
"订单的名字是什么?"
重点句型
语法解析
Asks for the customer's name to identify the order when ready. Common in takeout situations; helps avoid mix-ups in busy places.
中文解析
询问客户的姓名,以便在订单准备好时识别订单。在外带情况下很常见;有助于避免忙碌场所的混淆。