完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Sarah
第 1 轮
Hey Michael, do you happen to have a few spare sheets of paper? I'm completely out for my notes.
English
嘿,迈克尔,你手头有没有几张多余的纸啊?我写笔记的纸完全用完了。
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Sure, Sarah. Let me check. I think I have some blank ones over here. How many do you need?
English
当然,莎拉。让我看看。我想我这里有一些空白的。你需要多少张?
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Just a couple, maybe three or four. Enough for a quick printout too, if possible.
English
就几张,三四张吧。如果可以的话,也够我快速打印一下。
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
No problem. Here you go, a small stack. Should be enough for notes and a printout.
English
没问题。给你,一小叠。应该够你做笔记和打印了。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Perfect! Thanks so much, Michael. You're a lifesaver!
English
太好了!非常感谢你,迈克尔。你真是帮了大忙!
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
Anytime, Sarah. Glad I could help.
English
随时都可以,莎拉。很高兴能帮到你。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
spare
备用的
Means extra or not being used; in this context, 'spare sheets' refers to extra paper available to share.
中文解释
意为额外或未使用的;在这种情况下,'spare sheets' 指的是可分享的额外纸张。
out
用完
When something is 'out', it means you have none left; 'completely out' emphasizes totally finished, like running out of supplies.
中文解释
当某物 '用完' 时,它意味着你没有剩下;'completely out' 强调完全用尽,比如物资耗尽。
blank
空白
Describes paper or pages with nothing written or printed on them; useful for notes or printing.
中文解释
描述没有书写或印刷内容的纸张或页面;适用于笔记或打印。
stack
栈
A pile of things one on top of the other, like a small stack of paper; common in office talk for grouped items.
中文解释
一摞摞叠在一起的东西,比如一小摞纸;在办公室谈话中常用于指分组的物品。
lifesaver
救命恩人
An informal way to say someone really helped you out of a difficult situation; shows strong gratitude in casual settings.
中文解释
一种非正式的方式,表示某人真的帮你摆脱了困境;在随意场合显示强烈的感激。
anytime
随时
Means 'you're welcome at any time' or 'happy to help whenever'; a polite response to thanks in friendly conversations.
中文解释
意思是'随时欢迎'或'随时乐于帮忙';在友好对话中对感谢的礼貌回应。
重点句型
"Hey Michael, do you happen to have a few spare sheets of paper?"
"嘿,Michael,你手头有没有多余的几张纸?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to ask for something casually; 'do you happen to have' softens the request, making it less direct. Useful for borrowing items without sounding demanding.
中文解析
这是礼貌地随意请求某物的一种方式;'你手头有没有'软化了请求,使其不那么直接。有助于借东西而不听起来像是在要求。
"I'm completely out for my notes."
"我的笔记完全用光了。"
重点句型
语法解析
Explains the reason for the request; 'completely out' uses an idiom for 'have none left.' Good for intermediate learners to express needs clearly in office situations.
中文解析
解释了请求的原因;'completely out' 是 'have none left' 的习语。适合中级学习者在办公室情境中清楚表达需求。
"Sure, Sarah. Let me check. I think I have some blank ones over here."
"好的,Sarah。让我检查一下。我想我这里有一些空白的。"
重点句型
语法解析
A helpful response offering to look; 'let me check' shows willingness. The structure uses 'I think' for uncertainty, common in polite offers.
中文解析
一个有帮助的回应,提供查看;'让我检查'显示出意愿。结构使用'我想'来表示不确定性,这是礼貌提议中常见的。
"Just a couple, maybe three or four."
"就两个,也许三四个。"
重点句型
语法解析
Specifies quantity vaguely; 'a couple' means two, 'maybe' adds flexibility. Useful for not being too precise when asking for small amounts.
中文解析
模糊指定数量;'a couple' 意为两个,'maybe' 增加灵活性。在请求少量时不需太精确很有用。
"No problem. Here you go, a small stack."
"没问题。给你,小一叠。"
重点句型
语法解析
Means 'it's easy' or 'don't worry'; 'here you go' is a handover phrase. Simple and reassuring, perfect for giving items in casual exchanges.
中文解析
意思是“很简单”或“别担心”;“here you go”是递交短语。简单而安心,非常适合在随意交流中递交物品。
"Perfect! Thanks so much, Michael. You're a lifesaver!"
"完美!非常感谢,Michael。你是救星!"
重点句型
语法解析
Expresses strong thanks; exclamation marks add enthusiasm. 'Thanks so much' intensifies gratitude, and 'lifesaver' is idiomatic for big help. Use after receiving aid.
中文解析
表达强烈的感谢;感叹号增添热情。“Thanks so much”加强了感激之情,“lifesaver”是表示重大帮助的习语。用于在获得援助后。
"Anytime, Sarah. Glad I could help."
"随时效劳,Sarah。很高兴能帮上忙。"
重点句型
语法解析
A warm reply to thanks; 'anytime' means always available, 'glad I could help' shows happiness. Ends conversations positively, common in workplaces.
中文解析
对感谢的温暖回应;'anytime' 表示随时可用,'glad I could help' 显示高兴。积极结束对话,在工作场所常见。