借用修正液/修正带

Asking for Correction Fluid/Tape

你在文件上犯了个小错误,需要向同事借用修正液或修正带来修正。

对话轮次
7
预计时长
4 分钟
场景
同事办公用品

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
John
第 1 轮
Hey Emily, do you happen to have any correction fluid or tape I could borrow?
English
嘿,艾米丽,你有没有修正液或修正带可以借我用一下?
中文翻译
👩
Emily
第 2 轮
Oh, sure, John. Why? Did you make a mistake on something?
English
哦,当然,约翰。怎么了?你是不是在什么东西上犯错了?
中文翻译
👨
John
第 3 轮
Yeah, just a tiny typo on this report. Easier to correct it quickly than re-print the whole page.
English
是的,这份报告上只是一个小小的打字错误。快速修正比重新打印整页要方便得多。
中文翻译
👩
Emily
第 4 轮
Totally get it. I think I have some correction tape in my drawer. Hold on a sec.
English
完全理解。我想我抽屉里有一些修正带。等一下。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
Thanks a lot, Emily! You're a lifesaver.
English
太感谢了,艾米丽!你真是帮了大忙。
中文翻译
👩
Emily
第 6 轮
Here you go. Just remember to return it when you're done!
English
给你。用完记得还我哦!
中文翻译
👨
John
第 7 轮
Will do. Thanks again!
English
没问题。再次感谢!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

correction fluid

修正液
A white liquid used to cover up small mistakes on printed or written paper, like in offices.
中文解释
一种白色液体,用于覆盖打印或书写纸张上的小错误,例如在办公室中使用。

correction tape

修正带
A thin tape that sticks over errors on documents to hide them quickly, often used instead of liquid.
中文解释
一种薄带,用于粘贴在文档错误上快速隐藏它们,通常代替液体使用。

borrow

To take something from someone temporarily with the promise to give it back later, common in office sharing.
中文解释
从某人那里暂时拿走某物,并承诺稍后归还,在办公室共享中常见。

typo

打字错误
Short for 'typographical error,' meaning a small mistake made while typing, like a wrong letter.
中文解释
'typographical error' 的缩写,意思是打字时犯的小错误,比如错误的字母。

re-print

重印
To print a document or page again, often because of errors, but it can waste time and paper.
中文解释
重新打印文档或页面,通常因为错误,但会浪费时间和纸张。

lifesaver

救命恩人
An informal expression for someone who provides crucial help in a difficult situation, showing gratitude.
中文解释
一种非正式的表达,用于描述在困难情况下提供关键帮助的人,表达感激之情。

return

归还
To give something back to its owner after using it, important in polite borrowing situations.
中文解释
使用后将某物归还给其所有者,在礼貌的借用情境中很重要。

重点句型

"Hey Emily, do you happen to have any correction fluid or tape I could borrow?"
"嘿,Emily,你碰巧有修正液或胶带我能借吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to ask for something you need. 'Do you happen to have' softens the request, making it less direct. Use it when borrowing office items from colleagues.
中文解析
这是礼貌地请求所需物品的方式。'Do you happen to have'软化了请求,使其不那么直接。在向同事借办公用品时使用。
"Oh, sure, John. Why? Did you make a mistake on something?"
"哦,当然,约翰。为什么?你在什么地方犯错了?"
重点句型
语法解析
A friendly response to a request, showing willingness to help and curiosity. 'Oh, sure' means 'yes, of course.' It's useful for natural office conversations.
中文解析
这是一个对请求的友好回应,表现出愿意帮助和好奇心。'Oh, sure' 意思是 '是的,当然'。它在自然的办公室对话中很有用。
"Yeah, just a tiny typo on this report. Easier to correct it quickly than re-print the whole page."
"是的,这个报告上只是个小打字错误。快速修正它比重新打印整页更容易。"
重点句型
语法解析
Explains a small problem and why fixing it is better. 'Yeah, just' is casual agreement. This shows practical reasoning in work situations, using comparative 'easier than' for choices.
中文解析
解释了一个小问题以及为什么修正它更好。'Yeah, just'是随意的同意。这展示了工作情境中的实用推理,使用比较'easier than'来表示选择。
"Totally get it. I think I have some correction tape in my drawer. Hold on a sec."
"完全理解。我觉得我抽屉里有修正带。稍等一下。"
重点句型
语法解析
'Totally get it' means 'I completely understand.' 'Hold on a sec' is short for 'wait a second,' informal for brief pauses. Good for empathetic and helpful responses.
中文解析
“Totally get it”的意思是“I completely understand”。“Hold on a sec”是“wait a second”的缩写,非正式地用于短暂暂停。适合共情和有帮助的回应。
"Thanks a lot, Emily! You're a lifesaver."
"非常感谢,艾米莉!你真是我的救命恩人。"
重点句型
语法解析
Strong way to express thanks. 'Thanks a lot' emphasizes gratitude, and 'You're a lifesaver' is idiomatic for big help. Use after receiving assistance in daily scenarios.
中文解析
强烈的感谢表达方式。'Thanks a lot' 强调感激之情,'You're a lifesaver' 是表示巨大帮助的习语。在日常场景中收到帮助后使用。
"Here you go. Just remember to return it when you're done!"
"给你。用完请记得还回来!"
重点句型
语法解析
'Here you go' hands over an item casually. 'Just remember to' politely reminds of an action. This teaches courteous borrowing etiquette with future tense 'when you're done.'
中文解析
「Here you go」是随意递交物品的表达。「Just remember to」是礼貌提醒某项行动的表达。这句话使用未来时「when you're done」来教导借用时的礼貌礼仪。
"Will do. Thanks again!"
"好的。再次感谢!"
重点句型
语法解析
'Will do' means 'I will do it,' a quick agreement. 'Thanks again' repeats gratitude. Short and useful for ending polite exchanges positively.
中文解析
『Will do』的意思是『我会做的』,是一种快速的同意表达。『Thanks again』是重复表达感谢。简短且适合以积极方式结束礼貌的交流。