澄清使用规则

Clarifying Usage Rules

游泳者想了解具体规则,例如跳水限制、个人浮力装置的使用或泳道礼仪。

对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
游泳池规则

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
John
第 1 轮
Excuse me, I'm new to this pool. Could you clarify a few things about the rules?
English
打扰一下,我是第一次来这个泳池。您能帮我澄清一下一些规则吗?
中文翻译
👩
Lisa
第 2 轮
Of course! What would you like to know?
English
当然!你想知道什么?
中文翻译
👨
John
第 3 轮
First, are there any dive restrictions here? I'm used to pools that don't allow diving in the shallow end.
English
首先,这里对跳水有什么限制吗?我习惯了那些不允许在浅水区跳水的泳池。
中文翻译
👩
Lisa
第 4 轮
Yes, that's correct. Diving is only permitted in the deep end, and from the diving blocks if they're open. No diving in the shallow section or from the sides anywhere else.
English
是的,您说得对。跳水只允许在深水区,如果跳水台开放的话,也可以从跳水台跳。浅水区或任何其他地方的旁边都不允许跳水。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
Got it. And what about personal flotation devices, like kickboards or pull buoys? Are those generally allowed?
English
明白了。那个人浮力装置呢,比如浮板或拉力浮标?这些通常允许使用吗?
中文翻译
👩
Lisa
第 6 轮
Yes, kickboards and pull buoys are fine for lap swimming. We just ask that you be mindful of other swimmers and not use them in crowded areas.
English
是的,浮板和拉力浮标都可以用于泳道游泳。我们只是请您注意其他游泳者,不要在拥挤的区域使用它们。
中文翻译
👨
John
第 7 轮
Okay, that makes sense. One last thing – lap swimming etiquette. Is it counter-clockwise, or do we share lanes based on speed?
English
好的,这说得通。最后一件事——泳道礼仪。是逆时针方向游,还是根据速度共享泳道?
中文翻译
👩
Lisa
第 8 轮
We typically have designated lanes for different speeds: slow, medium, and fast. If a lane is busy, we encourage circle swimming, which means you swim on the right side of the lane, like driving.
English
我们通常会为不同速度的泳者设置专用泳道:慢速、中速和快速。如果某个泳道很忙,我们鼓励环形游泳,这意味着您在泳道的右侧游泳,就像开车一样。
中文翻译
👨
John
第 9 轮
Perfect! Thanks so much for clarifying everything. That's very helpful.
English
太好了!非常感谢您澄清所有问题。这很有帮助。
中文翻译
👩
Lisa
第 10 轮
You're welcome! Enjoy your swim!
English
不客气!祝您游泳愉快!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

clarify

澄清
To make something clear or easier to understand, often by explaining it again. Use it when you need more details about rules or instructions.
中文解释
使某事变得清晰或更容易理解,通常通过再次解释。当您需要有关规则或指令的更多详细信息时使用。

dive restrictions

潜水限制
Rules that limit where or how you can dive into the water to prevent accidents. Common in pools to ensure safety in shallow areas.
中文解释
限制您可以在哪里或如何潜入水中的规则,以防止事故。在浅水区确保安全,常見于游泳池。

shallow end

浅水区
The part of the swimming pool where the water is not deep, usually for beginners or wading. Opposite of the deep end.
中文解释
游泳池中水不深的部分,通常供初学者或涉水使用。与深水区相对。

deep end

深水区
The part of the pool with deeper water, suitable for diving or advanced swimming. Always check rules before using it.
中文解释
游泳池中水更深的部分,适合跳水或高级游泳。使用前请始终检查规则。

kickboards

踢水板
A floating board used to practice kicking in swimming. It helps beginners focus on leg movements while keeping the upper body afloat.
中文解释
一种用于游泳中练习踢腿的浮板。它帮助初学者在上身浮起的情况下专注于腿部动作。

pull buoys

拉浮标
A flotation device placed between the legs to help swimmers practice arm strokes without kicking. Useful for improving upper body strength.
中文解释
一种放置在腿之间的浮力装置,帮助游泳者练习手臂划水而不踢腿。有助于提高上肢力量。

lap swimming

泳道游泳
Swimming back and forth in a pool lane for exercise, like running laps on a track. It's a common way to stay fit.
中文解释
在泳池泳道中来回游泳进行锻炼,就像在跑道上跑圈一样。这是保持身材的常见方式。

etiquette

礼仪
The expected polite behavior or manners in a specific situation, like sharing space in a pool without disturbing others.
中文解释
在特定情况下预期的礼貌行为或举止,例如在游泳池中与他人共享空间而不打扰别人。

circle swimming

循环游泳
A method where swimmers go in a loop in the lane: down one side and back on the other, to avoid collisions in busy lanes.
中文解释
一种游泳方法,游泳者在泳道中循环游动:一侧向下游,另一侧向上游,以避免在繁忙泳道中发生碰撞。

重点句型

"Could you clarify a few things about the rules?"
"你能澄清一下规则的一些事情吗?"
重点句型
语法解析
This polite request uses 'could you' for a formal ask, and 'clarify' to seek explanation. Useful when you're new to a place and need to understand guidelines; it shows respect.
中文解析
这个礼貌的请求使用 'could you' 来进行正式请求,并使用 'clarify' 来寻求解释。当你是一个新来者,需要理解指南时很有用;它显示出尊重。
"Diving is only permitted in the deep end."
"仅允许在深水区跳水。"
重点句型
语法解析
This sentence uses passive voice 'is permitted' to state a rule clearly. It's useful for describing restrictions in public places like pools; remember, 'permitted' means allowed.
中文解析
这个句子使用被动语态 'is permitted' 来清楚地陈述规则。它对于描述像游泳池这样的公共场所的限制很有用;记住,'permitted' 意思是允许。
"Are those generally allowed?"
"那些通常被允许吗?"
重点句型
语法解析
A simple yes/no question with 'generally' meaning usually or in most cases. Great for checking if something is okay to use; add specifics like items to make it practical.
中文解析
一个简单的“是/否”问题,其中“generally”意为通常或大多数情况下。非常适合检查某事是否可以使用;添加具体细节如物品使其实用。
"We just ask that you be mindful of other swimmers."
"我们只是要求你注意其他游泳者。"
重点句型
语法解析
This uses 'ask that' clause with 'be mindful' meaning pay attention or be careful. It's a polite way to give advice on courtesy; common in shared spaces to promote safety.
中文解析
这使用了 'ask that' 从句,其中 'be mindful' 意为注意或小心。这是礼貌地给出礼仪建议的方式;在共享空间中促进安全很常见。
"Is it counter-clockwise, or do we share lanes based on speed?"
"是逆时针方向,还是我们根据速度共享车道?"
重点句型
语法解析
This question uses 'or' to offer alternatives and 'based on' for conditions. Useful for asking about procedures in activities; it helps clarify how to follow group norms.
中文解析
这个问题使用 'or' 来提供备选方案,并使用 'based on' 来表示条件。有助于询问活动中的程序;它有助于澄清如何遵循群体规范。
"We encourage circle swimming, which means you swim on the right side of the lane."
"我们鼓励循环游泳,这意味着您在泳道的右侧游泳。"
重点句型
语法解析
This explanatory sentence uses a relative clause 'which means' to define a term. Helpful for teaching rules; 'encourage' softens the instruction, making it advisory rather than strict.
中文解析
这个解释句使用了关系从句 'which means' 来定义术语。有助于教授规则;'encourage' 软化了指示,使其成为建议而非严格的。
"Thanks so much for clarifying everything."
"非常感谢你澄清了一切。"
重点句型
语法解析
A grateful response with 'thanks so much' for emphasis and 'clarifying' as a gerund. Use it to end conversations politely after getting help; shows appreciation in service situations.
中文解析
一个感激的回应,使用 'thanks so much' 来强调,并将 'clarifying' 用作动名词。在获得帮助后,用它礼貌地结束对话;在服务情境中显示感激之情。