分享座位

Sharing a Seat

两名乘客在公交车或火车上发现他们共用一个长凳或双人座位,这会导致最初的礼貌性致意,并可能就拥挤情况进行简短评论。

对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
公交同行聊天

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Lisa
第 1 轮
Excuse me, is this seat taken?
English
不好意思,这个座位有人坐吗?
中文翻译
👨
John
第 2 轮
No, it's all yours. Please, have a seat.
English
没有,是你的。请坐。
中文翻译
👩
Lisa
第 3 轮
Thank you! It's quite crowded today, isn't it?
English
谢谢!今天可真拥挤,不是吗?
中文翻译
👨
John
第 4 轮
It really is. Peak hour commute, I suppose.
English
确实是。我想是高峰时段通勤吧。
中文翻译
👩
Lisa
第 5 轮
Yeah, always a squeeze on this line in the mornings.
English
是啊,这条线早上总是很挤。
中文翻译
👨
John
第 6 轮
Tell me about it. At least we got a seat. Some people are standing all the way.
English
可不是嘛。至少我们有座位。有些人一路都站着。
中文翻译
👩
Lisa
第 7 轮
True, you've got a point there. Well, enjoy your ride!
English
是啊,你说得对。嗯,祝你一路顺风!
中文翻译
👨
John
第 8 轮
You too!
English
你也是!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

excuse me

对不起
A polite phrase used to get someone's attention or ask a question without being rude, like when approaching a seat on public transport.
中文解释
一种礼貌的表达,用于吸引某人的注意或提出问题而不失礼貌,例如在公共交通上接近座位时。

taken

已占用
Means occupied or already in use, often used for seats or places; for example, 'Is this seat taken?' checks if someone is sitting there.
中文解释
意思是已被占用或正在使用,通常用于座位或场所;例如,“Is this seat taken?” 用于检查是否有人坐在那里。

crowded

拥挤的
Describes a place with too many people, making it hard to move; common in public transit during busy times.
中文解释
描述一个地方人太多,导致难以移动;在地铁等公共交通高峰期常见。

peak hour

高峰时段
The busiest time of day for travel, usually morning or evening when many people commute to work or school.
中文解释
一天中旅行最繁忙的时间,通常是许多人通勤上班或上学时的早晨或晚上。

commute

通勤
The regular daily journey to and from work or school, often by bus, train, or car.
中文解释
日常上下班或上学的常规旅程,通常乘坐公交车、火车或汽车。

squeeze

squeez
A situation where space is very tight and people are pressed together, like on a full bus.
中文解释
空间非常狭窄,人们被挤在一起的情况,就像满载的公交车上。

tell me about it

我懂
An informal expression to show strong agreement with what someone said, often about a shared problem like traffic.
中文解释
一种非正式表达,用于表示对某人所说内容的强烈同意,通常关于像交通这样的共享问题。

重点句型

"Excuse me, is this seat taken?"
"打扰一下,这个座位有人坐吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to ask if a seat is available; use it in public places like buses or trains to start a conversation. The question form uses 'is' for present tense.
中文解析
这是询问座位是否空闲的一种礼貌方式;在公交车或火车等公共场所使用它来开启对话。疑问句形式使用 'is' 表示现在时。
"No, it's all yours. Please, have a seat."
"不,全是你的。请坐。"
重点句型
语法解析
A friendly response offering a seat; 'it's all yours' means you can use it completely. Useful for being polite and welcoming in shared spaces.
中文解析
友好的回应,提供座位;'全是你的'意思是你可以完全使用它。在共享空间中用于礼貌和欢迎。
"It's quite crowded today, isn't it?"
"今天挺拥挤的,是不是?"
重点句型
语法解析
This comments on the situation to make small talk; 'isn't it?' is a tag question that invites agreement and softens the statement for conversation.
中文解析
这是对情况的评论,用于闲聊;'isn't it?' 是一个附加疑问句,用于征求同意并使陈述在对话中更柔和。
"Peak hour commute, I suppose."
"高峰期通勤,我猜。"
重点句型
语法解析
Explains why it's busy using 'I suppose' to give an opinion politely; great for casual chats about daily routines like commuting.
中文解析
解释了为什么使用‘I suppose’来礼貌地表达意见;非常适合关于通勤等日常例行的随意聊天。
"Tell me about it."
"我太懂了。"
重点句型
语法解析
An idiomatic way to agree emphatically; use it when someone complains about something you also experience, like crowded transport, to build rapport.
中文解析
一种强烈的同意的习语表达;当别人抱怨你也经历过的事情时使用,比如拥挤的交通,来建立亲密感。
"True, you've got a point there."
"没错,你说的有道理。"
重点句型
语法解析
Shows agreement and acknowledges the other's idea; 'you've got a point' means their comment is valid. Useful for polite, positive responses in conversations.
中文解析
表示同意并认可对方的观点;'you've got a point' 意思是他们的评论是有效的。在对话中用于礼貌、积极的回应很实用。