询问特定电影
Asking for a Specific Movie
顾客走进音像店,向店员询问是否有某部特定电影(可能通过片名或类型)。
对话轮次
7
预计时长
4 分钟
场景
音像店找片
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Emily
第 1 轮
Excuse me, I was wondering if you have 'The Grand Budapest Hotel' in stock?
English
打扰一下,我想问一下你们有没有《布达佩斯大饭店》这部电影?
中文翻译
👨
John
第 2 轮
Let me check for you. 'The Grand Budapest Hotel', right? Is that the Wes Anderson film?
English
我帮您查一下。《布达佩斯大饭店》,对吧?是韦斯·安德森的电影吗?
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
Yes, that's the one. I'm looking for the Blu-ray if possible.
English
是的,就是那部。如果可以的话,我希望能找到蓝光碟。
中文翻译
👨
John
第 4 轮
Okay, one moment please. I'll just check our system for availability. It's a popular one.
English
好的,请稍等。我查一下系统库存。这部电影很受欢迎。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
Alright, it looks like we have one copy of 'The Grand Budapest Hotel' on Blu-ray. It should be in the comedy/drama section, aisle 3.
English
好的,显示我们有一张《布达佩斯大饭店》的蓝光碟。它应该在喜剧/剧情区,第三排。
中文翻译
👩
Emily
第 6 轮
Perfect! Thank you so much for your help.
English
太好了!非常感谢您的帮助。
中文翻译
👨
John
第 7 轮
You're welcome! Let me know if you need anything else.
English
不客气!如果您还需要其他帮助,请告诉我。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
excuse me
劳驾
A polite phrase used to get someone's attention or interrupt politely, especially in stores or public places.
中文解释
用于吸引某人注意或礼貌打断的礼貌表达,尤其在商店或公共场所。
in stock
有货
Means that an item is available for purchase or rental right now; useful when asking about products in shops.
中文解释
表示商品现在可以立即购买或租用;询问商店中的产品时很有用。
check
检查
To look for or verify information, like searching a computer system or inventory in a store.
中文解释
查找或验证信息,例如搜索计算机系统或商店的库存。
Blu-ray
Blu-ray
A type of high-quality DVD disc for movies; often preferred for better video and sound.
中文解释
一种用于电影的高质量DVD光盘;通常因更好的视频和声音而被优先选择。
availability
可用性
The state of whether something is available or not; commonly used when inquiring about stock.
中文解释
某物是否可用或不可用的状态;常用于询问库存。
aisle
通道
A narrow passage between shelves in a store where items are displayed; helps describe locations.
中文解释
商店中货架之间的狭窄通道,用于展示物品;有助于描述位置。
popular
受欢迎的
Something that many people like or rent often; useful for describing movies or items.
中文解释
许多人喜欢或经常租借的东西;用于描述电影或物品很有用。
重点句型
"Excuse me, I was wondering if you have 'The Grand Budapest Hotel' in stock?"
"打扰了,我想知道你们有没有‘The Grand Budapest Hotel’现货?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to ask if a specific item is available. 'I was wondering' softens the question, making it more courteous. Use this in stores when seeking products.
中文解析
这是询问特定物品是否可用的礼貌方式。'I was wondering'软化了问题,使其更礼貌。在商店寻找产品时使用这个。
"Let me check for you."
"让我帮你查一下。"
重点句型
语法解析
An offer to help by verifying information. 'Let me' shows willingness to assist. Common in service situations like shops to build rapport.
中文解析
通过验证信息提供帮助的提议。'Let me' 显示出愿意协助的意愿。在商店等服务场合中常见,用于建立 rapport。
"Yes, that's the one."
"是的,那就是它。"
重点句型
语法解析
A simple confirmation of the correct item. Useful for agreeing and clarifying in conversations. The contraction 'that's' makes it natural and spoken-like.
中文解析
一个简单的正确物品确认。在对话中用于同意和澄清很有用。'that's' 的缩写使它听起来自然,像口语一样。
"One moment please."
"请稍等片刻。"
重点句型
语法解析
Politely asks someone to wait briefly. 'One moment' is idiomatic for a short pause. Use this when you need time to look something up.
中文解析
礼貌地请求某人短暂等待。“One moment”是短暂停顿的习语表达。当你需要时间查找某物时使用此句。
"It should be in the comedy/drama section, aisle 3."
"它应该在喜剧/剧情区,3号通道。"
重点句型
语法解析
Gives directions to an item's location using store terms like 'section' and 'aisle'. Helpful for guiding customers; 'should be' indicates probability.
中文解析
使用商店术语如“section”和“aisle”来指示物品的位置。有助于引导客户;“should be”表示可能性。
"You're welcome! Let me know if you need anything else."
"不客气!如果您还需要什么,请告诉我。"
重点句型
语法解析
A standard response to 'thank you,' followed by an offer for more help. Builds politeness in service interactions; 'let me know' invites further questions.
中文解析
对“谢谢”的标准回应,后跟提供更多帮助的提议。在服务互动中建立礼貌;“let me know”邀请进一步提问。