邀请客人参加庆祝活动

Inviting Guests to a Celebration

一个人打电话或发信息邀请另一个人参加一个特殊活动,解释细节并确认对方的可用时间。

对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
节日庆祝与特殊场合

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Hey Michael, I'm calling to invite you to my graduation party! It's going to be on Saturday, June 15th, at my place.
English
嘿,迈克尔,我打电话是想邀请你参加我的毕业派对!派对将在6月15日星期六在我家举行。
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Oh, that's fantastic news, Sarah! Congratulations! Saturday, June 15th, you said? What time are you planning for it to start?
English
哦,那真是个好消息,莎拉!恭喜你!你说的是6月15日星期六吗?你计划什么时候开始?
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Thanks! We're thinking around 6 PM. It'll be a casual potluck, so feel free to bring something if you like, but no pressure at all.
English
谢谢!我们R计划大概晚上6点左右开始。这将是一个随意的家庭聚餐,如果你愿意的话,可以带些东西来,不过完全没有压力。
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
6 PM, got it. A potluck sounds fun! I'll definitely try to make it. Are you sending out formal invitations, or is this it?
English
晚上6点,知道了。家庭聚餐听起来很有趣!我肯定会尽量赶到的。你是要发正式邀请函,还是就这样定下来了?
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
This is pretty much it, just calling up close friends. Can I count you in then? So I can get a rough headcount.
English
差不多就是这样,我只是给我的一些密友打电话。那我能把你算进去吗?这样我好统计个大概人数。
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
Yes, absolutely! Just let me double-check my calendar when I get home tonight to confirm there are no conflicts. I'll text you right after.
English
是的,当然!我今晚回家后会再核对一下我的日程,确认没有冲突。之后我会立刻发短信给你。
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
Perfect! Sounds good, Michael. Really hope to see you there!
English
太好了!听起来不错,迈克尔。真希望能在那儿见到你!
中文翻译
👨
Michael
第 8 轮
Me too, Sarah. And again, congratulations! Talk soon!
English
我也是,莎拉。再次恭喜你!回头聊!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

invite

邀请
To ask someone politely to come to an event, like a party. Use it when you want to include friends in celebrations.
中文解释
礼貌地邀请某人参加一个活动,比如派对。当你想让朋友参与庆祝活动时使用。

graduation

毕业
The ceremony marking the end of school or university. It's a big milestone often celebrated with parties.
中文解释
标志学校或大学结束的仪式。这是一个重要的里程碑,通常通过派对来庆祝。

potluck

potluck
A casual party where guests bring food to share. It's a fun, low-pressure way to celebrate in many cultures.
中文解释
一种随意派对,客人带食物来分享。在许多文化中,这是庆祝的乐趣、低压力的方式。

casual

休闲
Relaxed and informal, not formal. Use it to describe events where people dress comfortably and act naturally.
中文解释
轻松且非正式,不是正式的。用它来描述人们穿着舒适、行为自然的事件。

headcount

出席人数
The total number of people attending an event. Hosts use it to plan food and space for gatherings.
中文解释
参加活动的总人数。主办方用它来规划聚会的食物和空间。

double-check

双重检查
To check something again for accuracy. It's polite when confirming plans to avoid mistakes.
中文解释
为了准确性再次检查某物。在确认计划时这样做很礼貌,可以避免错误。

calendar

日历
A tool or app for scheduling dates and events. People check it to see if they're free for invitations.
中文解释
用于安排日期和事件的一个工具或应用。人们会查看它来确认是否对邀请有空。

conflicts

冲突
Clashes or overlaps in schedules, like two events at the same time. Use it when explaining why you might not attend.
中文解释
日程冲突或重叠,例如两个事件在同一时间发生。在解释为什么可能无法出席时使用。

重点句型

"Hey Michael, I'm calling to invite you to my graduation party!"
"嘿,迈克尔,我打电话是邀请你参加我的毕业派对!"
重点句型
语法解析
This is a friendly opening for phone invitations. It states the purpose clearly. Use it to start conversations about events; 'I'm calling to' shows direct communication.
中文解析
这是电话邀请的友好开场白。它清楚地陈述了目的。用于开始关于活动的对话;'我打电话是为了'显示直接沟通。
"Oh, that's fantastic news, Sarah! Congratulations!"
"哦,那是好消息,莎拉!恭喜!"
重点句型
语法解析
A positive response to good news. 'Oh, that's fantastic' expresses excitement, and 'congratulations' is a common phrase for achievements. Use it to celebrate milestones like graduations.
中文解析
对好消息的积极回应。'Oh, that's fantastic' 表达兴奋,'congratulations' 是对成就的常见表达。用于庆祝像毕业这样的里程碑。
"We're thinking around 6 PM."
"我们考虑大约下午6点。"
重点句型
语法解析
Suggests a flexible time without being exact. 'Around' means approximately; useful for casual plans. It shows politeness by not demanding a strict schedule.
中文解析
建议一个灵活的时间而不精确。「Around」表示大约;适用于休闲计划。它通过不要求严格的时间表来显示礼貌。
"It'll be a casual potluck, so feel free to bring something if you like, but no pressure at all."
"这将是一个休闲的自助餐聚会,如果你喜欢,可以带点东西来,但完全没有压力。"
重点句型
语法解析
Describes event details and eases expectations. 'Feel free to' means it's optional; 'no pressure' reassures guests. Great for inviting to relaxed gatherings.
中文解析
描述事件细节并缓和期望。“Feel free to”表示可选;“no pressure”安慰客人。非常适合邀请参加轻松的聚会。
"Can I count you in then? So I can get a rough headcount."
"那我可以把你算在内吗?这样我就能大致知道人数了。"
重点句型
语法解析
Asks for confirmation of attendance. 'Count you in' is an idiom for including someone; 'rough headcount' means approximate number. Use it to finalize guest lists.
中文解析
请求确认出席。'Count you in' 是将某人包括在内的习语;'rough headcount' 意为大致人数。用于最终确定客人名单。
"Just let me double-check my calendar when I get home tonight to confirm there are no conflicts."
"今晚回家后让我再检查一下我的日历,以确认没有冲突。"
重点句型
语法解析
Politely asks for time to verify availability. 'Double-check' and 'confirm' show carefulness; 'conflicts' refers to schedule issues. Ideal for responding to invitations.
中文解析
礼貌地请求时间来验证可用性。'Double-check' 和 'confirm' 显示出谨慎;'conflicts' 指日程问题。适合回应邀请。
"Really hope to see you there!"
"真的希望能在那里见到你!"
重点句型
语法解析
Expresses genuine excitement about attendance. 'Really hope' adds emphasis; use it to end invitations warmly and build positive relationships.
中文解析
表达了对出席的真挚兴奋。“Really hope”增加了强调;用它来温暖地结束邀请并建立积极关系。
"Me too, Sarah. And again, congratulations! Talk soon!"
"我也是,Sarah。再次恭喜! 很快聊!"
重点句型
语法解析
A friendly closing that mirrors enthusiasm. 'Me too' agrees with the previous speaker; 'talk soon' suggests future contact. Common in casual goodbyes after planning.
中文解析
一个反映热情的友好结束语。'我也是'同意前一位说话者;'很快聊'建议未来联系。在规划后的随意告别中常见。