家庭聚会准备
Family Gathering Preparations
家庭成员协调烹饪、清洁、布置或为大型家庭聚会或节日餐分配任务。
对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
节日庆祝与特殊场合
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Sarah
第 1 轮
Okay, everyone, the family reunion is just two weeks away! We need to start finalizing the assignments.
English
好的,各位,家庭聚会就剩两周了!我们需要开始最终确定分工了。
中文翻译
👨
John
第 2 轮
Sounds good, Sarah. I can definitely handle the BBQ and grilling. I've already tested out some new marinade recipes.
English
听起来不错,莎拉。烧烤和煎烤就交给我吧。我已经试过一些新腌料的食谱了。
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
Great, John! And I'm happy to take charge of the desserts again. Does anyone have any special requests this year?
English
太棒了,约翰!我很高兴今年再次负责甜点。今年大家有什么特别要求吗?
中文翻译
👨
David
第 4 轮
How about a classic apple pie, Emily? Always a crowd-pleaser. And for my part, I'll organize the outdoor games and activities for the kids.
English
来个经典的苹果派怎么样,艾米丽?总能讨大家喜欢。至于我,我会组织孩子们的户外游戏和活动。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Perfect, David, the kids will love that! So, John for main course, Emily for desserts, and David for activities. That leaves drinks, appetizers, and setting up the tables and chairs.
English
太棒了,大卫,孩子们会喜欢的!那么,约翰负责主菜,艾米丽负责甜点,大卫负责活动。这样就剩下饮料、开胃菜以及摆放桌椅了。
中文翻译
👨
John
第 6 轮
I can help with the heavy lifting for tables and chairs on the day of. Maybe Michael can handle the drinks and ice?
English
聚会当天我可以帮忙搬桌椅。也许迈克尔可以负责饮料和冰块?
中文翻译
👩
Emily
第 7 轮
Good idea. I'll reach out to Michael. And I can bring a couple of my signature dips for appetizers. Is that enough?
English
好主意。我联系迈克尔。我还可以带几款我的招牌蘸酱作为开胃菜。这样够了吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 8 轮
That sounds fantastic, Emily. We'll probably need some fruit platters and some chips too. I can take care of those. Thanks everyone, this is really coming together!
English
听起来太棒了,艾米丽。我们可能还需要一些水果拼盘和薯片。那些我可以负责。谢谢大家,一切都顺利进行!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
reunion
团聚
A family reunion is a gathering of family members who may not see each other often, usually to celebrate or catch up. It's common during holidays.
中文解释
家庭团聚是家人聚会,他们可能不常见面,通常是为了庆祝或叙旧。在假期很常见。
assignments
分配
Assignments here mean tasks or roles given to people to prepare for an event. Use this when dividing work in group planning.
中文解释
这里的分配指的是为准备一场活动而给予人们的任务或角色。在小组规划中划分工作时使用这个词。
handle
处理
To handle something means to take responsibility for it or manage it. It's a useful verb for offering to do a job, like 'I can handle the cooking.'
中文解释
处理某事意味着承担其责任或管理它。这是一个有用的动词,用于提供做一份工作,比如“我可以处理烹饪。”
take charge
掌控
To take charge means to lead or be in control of something. It's polite to say when volunteering to organize a part of an event.
中文解释
掌控意味着领导或控制某事。在自愿组织活动的一部分时说这句话是礼貌的。
crowd-pleaser
大众喜好
A crowd-pleaser is something that most people like and enjoy. Use this for food or activities that are popular at parties.
中文解释
Crowd-pleaser 是大多数人都喜欢和享受的东西。用这个来描述派对上受欢迎的食物或活动。
appetizers
开胃菜
Appetizers are small snacks served before the main meal to stimulate appetite. Common at gatherings like family reunions.
中文解释
开胃菜是主餐前提供的的小吃,用于刺激食欲。在家庭聚会等聚会上很常见。
heavy lifting
重体力劳动
Heavy lifting means doing physically hard work, like moving furniture. It's an idiom often used for setup tasks at events.
中文解释
重体力劳动指的是进行身体上艰苦的工作,比如搬动家具。这是一个习语,常用于事件设置任务。
signature
招牌
Signature here means your special or famous version of something, like a recipe. Say 'my signature dish' to mean your best one.
中文解释
这里的 signature 指的是你对某物的特别或著名版本,比如一道菜谱。说'我的招牌菜'来表示你最好的那道。
重点句型
"We need to start finalizing the assignments."
"我们需要开始最终确定分配任务。"
重点句型
语法解析
This sentence uses 'finalizing' to mean making final decisions. It's useful for organizing group tasks; the structure 'need to start + verb-ing' shows beginning an action. Use it when planning events to assign roles clearly.
中文解析
这个句子使用 'finalizing' 来表示做出最终决定。它对于组织小组任务很有用;结构 'need to start + verb-ing' 表示开始一个行动。在规划事件时使用它来明确分配角色。
"I can definitely handle the BBQ and grilling."
"我绝对能处理BBQ和烧烤。"
重点句型
语法解析
This offers help confidently with 'definitely' for emphasis. 'Handle' means manage; it's a common pattern 'I can + verb' for volunteering. Great for family planning to show reliability.
中文解析
这自信地提供帮助,使用'definitely'来强调。'Handle'意思是管理;这是'I can + 动词'的常见模式,用于自愿帮忙。在家庭规划中展示可靠性很棒。
"I'm happy to take charge of the desserts again."
"我很乐意再次负责甜点。"
重点句型
语法解析
This politely volunteers using 'happy to' for willingness and 'take charge of' for leading. 'Again' refers to repeating a past role. Use in conversations to assign tasks positively.
中文解析
这是一种礼貌的自荐表达,使用 'happy to' 表示意愿,'take charge of' 表示领导。'Again' 指的是重复过去的角色。在对话中使用,以积极的方式分配任务。
"Does anyone have any special requests this year?"
"今年有人有什么特别要求吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite question to ask for preferences, using 'does anyone have' for group inquiries. It's useful at planning stages to include others' ideas, showing consideration.
中文解析
这是一个礼貌地询问偏好的问题,使用 'does anyone have' 来进行群体询问。它在规划阶段很有用,可以纳入他人的想法,显示出体贴。
"That leaves drinks, appetizers, and setting up the tables and chairs."
"剩下饮料,开胃菜,以及布置桌子和椅子。"
重点句型
语法解析
'That leaves' means what's remaining after assignments. This lists tasks with 'and' for coordination. Helpful for summarizing what's left in group planning discussions.
中文解析
'That leaves' 意思是分配后剩下的东西。这用 'and' 列出任务以协调。在小组规划讨论中总结剩下的事情很有帮助。
"Thanks everyone, this is really coming together!"
"谢谢大家,这真的在成型了!"
重点句型
语法解析
'Coming together' is an idiom meaning plans are progressing well. This thanks the group; use it to end planning positively, with 'really' for emphasis on success.
中文解析
'Coming together' 是一个习语,意思是计划进展顺利。这是对团队的感谢;用它来积极地结束规划,'really' 用于强调成功。