处理手足争吵
Addressing a Sibling Argument
父母介入兄弟姐妹之间的争吵或分歧,引导他们解决冲突、分享并进行尊重的沟通。
对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
家庭生活与育儿
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Sarah
第 1 轮
Okay, what's going on here? I can hear you two from the other room. What's all the shouting about?
English
好了,这是怎么回事?我在另一个房间都能听到你们两个。都是在吵什么呢?
中文翻译
👨
John
第 2 轮
Emily took my controller! It's mine and she won't give it back!
English
艾米丽拿了我的手柄!那是我的,她不还给我!
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
No, I just wanted a turn! He always gets to play first. It's not fair!
English
不,我只是想玩一轮!他总是先玩。这不公平!
中文翻译
👩
Sarah
第 4 轮
Alright, let's calm down. Yelling isn't going to solve anything. John, it's good to share. Emily, you need to ask nicely before just taking something.
English
好了,冷静一下。叫喊解决不了任何问题。约翰,分享是好的。艾米丽,你得先好好问,而不是直接拿走东西。
中文翻译
👨
Michael
第 5 轮
That's right. How about we set a timer? Each of you gets 15 minutes, then you switch. Does that sound fair?
English
没错。我们计时怎么样?你们每人玩15分钟,然后轮换。这样公平吗?
中文翻译
👨
John
第 6 轮
But I was in the middle of a game!
English
可我玩到一半呢!
中文翻译
👩
Emily
第 7 轮
And I haven't even started!
English
而我还没开始呢!
中文翻译
👩
Sarah
第 8 轮
I understand, but you both need to learn to compromise. John, you can save your game and let Emily have a turn. Emily, next time, use your words and ask politely.
English
我明白,但你们都需要学会妥协。约翰,你可以保存你的游戏让艾米丽玩一轮。艾米丽,下次用你的话,礼貌地问。
中文翻译
👨
Michael
第 9 轮
Exactly. No more fighting over the controller. We're a family, and we work things out peacefully. Now, who wants the first 15 minutes?
English
就是这样。别再为手柄吵架了。我们是一家人,我们要和平解决问题。现在,谁想先玩15分钟?
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
shouting
喊叫
Making loud noises to express anger or frustration, often during arguments. Use it like: 'Stop shouting, let's talk calmly.'
中文解释
通过大声喧哗来表达愤怒或沮丧,通常在争论中。使用示例:'别喊了,我们平静地谈谈。'
controller
控制器
A device used to play video games, like a remote for a console. In family contexts, it's common for siblings to argue over it.
中文解释
一种用于玩电子游戏的设备,就像游戏机的遥控器一样。在家庭环境中,兄弟姐妹为它争吵是很常见的。
fair
公平
Just or equal treatment. Children often say 'It's not fair!' when they feel treated unequally, like in sharing toys.
中文解释
公正或平等的待遇。孩子们在感到被不平等对待时,比如分享玩具,往往会说‘这不公平!’
calm down
冷静下来
To become relaxed and stop being upset. Parents use this phrase to help children during arguments: 'Calm down and listen.'
中文解释
变得放松并停止不安。父母在争论中用这个短语帮助孩子:'冷静下来,听着。'
share
分享
To let others use something you have. It's a key lesson in parenting: 'We need to share toys with our siblings.'
中文解释
让别人使用你拥有的东西。这是育儿的关键一课:‘我们需要与兄弟姐妹分享玩具。’
timer
计时器
A device or app that counts time, used to make turns fair. In family life: 'Set a timer for 15 minutes each.'
中文解释
一种计时设备或应用,用于使轮流公平。在家庭生活中:“为每个人设置15分钟的计时器。”
compromise
妥协
To find a middle way where both sides give a little. Useful in resolving sibling fights: 'Let's compromise and take turns.'
中文解释
找到双方各让一步的中间道路。有助于解决兄弟姐妹间的争执:‘我们妥协,轮流来。’
politely
礼貌地
In a respectful and courteous way. Parents teach: 'Ask politely instead of grabbing.'
中文解释
以尊重和礼貌的方式。父母教导:'要礼貌地请求,而不是抢夺。'
重点句型
"What's all the shouting about?"
"大家为什么这么吵闹?"
重点句型
语法解析
This is a question to find out the reason for loud arguing. It's useful for parents intervening in conflicts; uses 'what's... about?' pattern for inquiring causes.
中文解析
这是一个用来找出大声争吵原因的问题。它对父母介入冲突很有用;使用“what's... about?”模式来询问原因。
"It's not fair!"
"这不公平!"
重点句型
语法解析
A common complaint from children feeling unequal treatment. Teaches expressing feelings; simple structure with contraction 'it's' for natural speech.
中文解析
孩子们感到待遇不平等时的常见抱怨。教导表达情感;使用 'it's' 缩写形式的简单结构,适合自然口语。
"Let's calm down. Yelling isn't going to solve anything."
"我们冷静下来吧。叫喊不会解决任何问题。"
重点句型
语法解析
Encourages relaxation and notes that loud talking doesn't help. Useful for mediation; 'let's' suggests group action, and 'isn't going to' shows future negative result.
中文解析
鼓励放松,并指出大声说话无济于事。有助于调解;'let's' 暗示集体行动,'isn't going to' 显示未来的负面结果。
"How about we set a timer? Each of you gets 15 minutes, then you switch."
"我们设置一个计时器怎么样?你们每个人15分钟,然后交换。"
重点句型
语法解析
Suggests a fair solution using time limits. Practical for sharing; 'how about' introduces ideas politely, and imperative 'switch' gives instructions.
中文解析
建议使用时间限制的公平解决方案。分享时实用;'how about' 礼貌地引入想法,祈使句 'switch' 给出指示。
"You both need to learn to compromise."
"你们两个都需要学会妥协。"
重点句型
语法解析
Advises finding a middle ground. Key parenting phrase; 'need to' expresses necessity, and infinitive 'to compromise' follows for purpose.
中文解析
建议找到中间立场。关键育儿短语;'need to' 表示必要性,不定式 'to compromise' 跟随以表示目的。
"Use your words and ask politely."
"用你的话来说,并礼貌地询问。"
重点句型
语法解析
Instructs communicating instead of acting out. Useful for teaching manners; imperative form 'use' and 'ask' for direct advice, with 'your words' idiom for verbal expression.
中文解析
指示用沟通代替冲动行事。有助于教导礼仪;使用命令形式“use”和“ask”提供直接建议,“your words”是口头表达的习语。
"We're a family, and we work things out peacefully."
"我们是一个家庭,我们和平地解决问题。"
重点句型
语法解析
Emphasizes family unity and calm resolution. Great for values; compound sentence with 'and' connects ideas, 'work things out' is a phrasal verb for solving problems.
中文解析
强调家庭团结和冷静解决。非常适合价值观;复合句用‘和’连接想法,‘work things out’是解决问题的短语动词。