学习新软件程序
Learning a New Software Program
两位同事或朋友讨论如何使用一个新的工作或爱好软件应用程序,分享技巧和遇到的困难。
对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
科技产品与数码设备
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Emily
第 1 轮
Hey Michael, how are you getting on with the new project management software? I'm finding it a bit tricky to navigate.
English
嘿,迈克尔,你用新的项目管理软件用得怎么样了?我发现它有点难用。
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Hey Emily! It's definitely got a learning curve, hasn't it? I spent most of yesterday trying to figure out the task dependencies feature.
English
嘿,艾米丽!它确实需要一个学习过程,不是吗?我昨天大部分时间都在尝试弄清楚任务依赖功能。
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
Exactly! And adding attachments? It feels far less intuitive than our old system. Did you manage to set up the notification preferences effectively?
English
没错!还有添加附件?感觉远不如我们之前的系统直观。你成功设置好通知偏好了吗?
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
Eventually, yes. For attachments, make sure you drag and drop directly onto the task card, not the comments section. As for notifications, go to 'Settings' then 'User Profile' – it's buried in there.
English
最后,是的。关于附件,确保你直接拖放到任务卡片上,而不是评论区。至于通知,去“设置”然后“用户资料”——它藏在那里。
中文翻译
👩
Emily
第 5 轮
Ah, that's a brilliant tip about the attachments! I was trying to use the little paperclip icon, but it only seemed to work for comments. Thanks!
English
啊,这个附件的提示太棒了!我之前一直想用那个小回形针图标,但它似乎只对评论有效。谢谢!
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
No worries. It's a bit of a quirk. Have you figured out how to create a custom report yet? That's my next hurdle.
English
不客气。这有点奇怪。你搞清楚怎么创建自定义报告了吗?那是我下一个要攻克的难关。
中文翻译
👩
Emily
第 7 轮
Not yet, but I saw a tutorial video on their support page that looked promising. I'll send you the link. We should probably set aside some time next week to go through it together.
English
还没有,但我看到了他们支持页面上的一个教学视频,看起来很有希望。我把链接发给你。我们下周应该留出一些时间一起研究一下。
中文翻译
👨
Michael
第 8 轮
That sounds like a plan. It's good to know we're in the same boat with this. Thanks for the support!
English
听起来是个好主意。很高兴知道我们在这件事上是同舟共济。谢谢你的支持!
中文翻译
👩
Emily
第 9 轮
Anytime! Let's conquer this software together. I'll send that link over now.
English
随时都可以!让我们一起攻克这个软件。我这就把链接发过去。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
navigate
导航
To move around or find your way in a software or website, like clicking menus to go from one page to another.
中文解释
在软件或网站中移动或找到路径,例如点击菜单从一个页面转到另一个页面。
learning curve
学习曲线
The time and effort needed to learn how to use something new, especially software; it means it's not easy at first.
中文解释
学习使用新事物所需的时间和努力,特别是软件;这意味着一开始并不容易。
intuitive
直观的
Something that is easy to understand and use without much instruction, like it feels natural.
中文解释
一种无需过多指导即可轻松理解和使用的事物,就像它感觉很自然一样。
attachments
附件
Files or documents you add to an email or task, often shown with a paperclip icon.
中文解释
您添加到电子邮件或任务的文件或文档,通常用回形针图标显示。
drag and drop
拖放
A way to move files or items by clicking and holding with the mouse, then pulling to a new location and releasing.
中文解释
一种通过鼠标点击并按住,然后拖动到新位置并释放来移动文件或项目的方法。
quirk
怪癖
A strange or unusual feature of something, often a small problem or odd way it works.
中文解释
某物的奇怪或不寻常的特点,通常是一个小问题或奇怪的工作方式。
tutorial
教程
A guide or lesson that teaches how to do something step by step, like a video or written instructions.
中文解释
一个指导或课程,教你如何一步一步地做某事,比如视频或书面说明。
in the same boat
同一条船上
An idiom meaning you are in the same difficult situation as someone else, sharing the same problem.
中文解释
一个习语,意思是和别人处于同样的困境,分享同样的问题。
重点句型
"I'm finding it a bit tricky to navigate."
"我觉得导航有点棘手。"
重点句型
语法解析
This sentence expresses mild difficulty with using software. 'Finding it tricky' is a casual way to say something is hard; useful for everyday complaints about tech. Use it when sharing frustrations politely.
中文解析
这个句子表达了使用软件时的轻微困难。'Finding it tricky' 是一种随意的方式来表示某事很困难;适用于日常对科技的抱怨。用于礼貌地分享挫败感时很合适。
"It's definitely got a learning curve, hasn't it?"
"它绝对有学习曲线,不是吗?"
重点句型
语法解析
This uses 'has got a learning curve' to mean it takes time to learn, and 'hasn't it?' is a tag question to seek agreement. It's useful in conversations to confirm shared experiences with new tools.
中文解析
这使用了 'has got a learning curve' 来表示学习需要时间,而 'hasn't it?' 是寻求同意的附加疑问句。在对话中用于确认对新工具的共享经历,非常有用。
"It feels far less intuitive than our old system."
"它感觉远没有我们旧系统那么直观。"
重点句型
语法解析
Compares two things using 'far less... than' to show one is much worse. 'Intuitive' means easy to use. This pattern helps describe preferences or comparisons in tech discussions.
中文解析
使用 'far less... than' 比较两件事物,以显示其中之一要差得多。'Intuitive' 意思是易于使用。这种模式有助于在技术讨论中描述偏好或比较。
"Make sure you drag and drop directly onto the task card."
"确保您直接将内容拖放到任务卡上。"
重点句型
语法解析
Gives advice with 'make sure you' for instructions. Useful for sharing tips on how to use software features step by step, emphasizing the correct method.
中文解析
使用 '确保您' 来提供指示建议。有助于分享如何逐步使用软件功能的提示,强调正确方法。
"That's a brilliant tip about the attachments!"
"关于附件的这个提示太棒了!"
重点句型
语法解析
Expresses thanks for helpful advice using 'brilliant tip.' 'Brilliant' means excellent. This is a positive response in conversations, great for showing appreciation in work or hobby talks.
中文解析
使用'brilliant tip'表达对有用建议的感谢。'Brilliant'意为优秀。这是对话中的积极回应,非常适合在工作或爱好讨论中表达欣赏。
"It's a bit of a quirk."
"这是一个小小的怪癖。"
重点句型
语法解析
Describes a small oddity with 'a bit of a' to soften it. Useful for explaining minor software issues without complaining too much.
中文解析
用 'a bit of a' 来描述一个小奇异点,以软化语气。有助于解释小型软件问题而不抱怨太多。
"We're in the same boat with this."
"我们在这件事上同坐一条船。"
重点句型
语法解析
Idiom 'in the same boat' means sharing a challenge. This builds rapport in group learning situations, like when colleagues face the same tech problem.
中文解析
习语 'in the same boat' 意思是共享一个挑战。这在群体学习情境中建立融洽关系,比如同事面对相同的技术问题时。
"Let's conquer this software together."
"让我们一起征服这个软件。"
重点句型
语法解析
Motivational phrase using 'conquer' to mean overcome. 'Let's... together' suggests teamwork. Use it to encourage collaboration on difficult tasks like learning new apps.
中文解析
'conquer' 用作克服的意思的励志短语。'让我们...一起' 暗示团队合作。用它来鼓励在像学习新应用这样的困难任务上的协作。