社区回收难题

Community Recycling Dilemma

邻居或社区成员讨论当地回收计划中常见的挑战,例如对可回收物品的困惑、正确的分类技术或污染的影响,并集思广益如何提高参与度或清晰度。

对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
环保与可持续生活

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Hey Michael, I keep seeing so many recycling bins overflowing with stuff that clearly doesn't belong. It's frustrating.
English
嘿,迈克尔,我老是看到好多回收箱里塞满了明显不属于那里的东西。真让人沮丧。
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Tell me about it, Sarah. I think a lot of people are genuinely confused about what can actually be recycled here, especially with plastics.
English
可不是嘛,莎拉。我觉得很多人都搞不清楚这里到底什么能回收,特别是塑料制品。
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Exactly! I mean, I try my best to sort, but sometimes it feels like a guessing game. Are shiny juice cartons recyclable?
English
就是!我是说,我尽力分类了,但有时感觉就像在玩猜谜游戏。那些闪闪发光的果汁盒能回收吗?
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
Good question! My understanding is that most of those aren't, at least not in our local program, because of the mixed materials. Contamination is a huge issue.
English
问得好!我的理解是,大部分都不能,至少在我们的本地项目里不行,因为是混合材料。污染是个大问题。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Right, so if one person throws in a greasy pizza box, it can ruin a whole batch of clean cardboard. We need better clarity on this.
English
对,所以如果一个人扔了个油腻的披萨盒,就能毁掉一整批干净的纸板。我们在这方面需要更清晰的指引。
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
Absolutely. Maybe the community board could put out more detailed guidelines, or even host a workshop. A lot of people want to do the right thing.
English
是啊。或许社区委员会可以发布更详细的指南,甚至举办一个讲习班。很多人都想做正确的事。
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
That's a fantastic idea, Michael! A workshop would be great. Or even clearer labels on the bins themselves.
English
那真是个好主意,迈克尔!举办一个讲习班会很棒。或者也可以在回收箱上贴更清晰的标签。
中文翻译
👨
Michael
第 8 轮
Yeah, little visual guides. I think improving access to information is key to getting better participation and reducing contamination.
English
是的,小小的视觉指南。我认为,提高获取信息的途径是改善参与度和减少污染的关键。
中文翻译
👩
Sarah
第 9 轮
Couldn't agree more. Let's suggest it at the next community meeting. It's a small change that could make a big difference.
English
我完全同意。下次社区会议上我们提议一下吧。这只是一个小小的改变,却能带来巨大的不同。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

overflowing

溢出的
When a container is too full and things spill out over the edges, like a bin with too much trash.
中文解释
当容器太满,以至于东西从边缘溢出,比如一个装满垃圾的垃圾桶。

frustrating

令人沮丧的
Something that makes you feel annoyed or upset because it's difficult or not working as expected, often used to express irritation.
中文解释
某事因为困难或未按预期运作而让你感到恼怒或沮丧的东西,通常用于表达不满。

confused

困惑
Not clear about what to do or understand, like being unsure about recycling rules; you can say 'I'm confused about this.'
中文解释
不清楚该做什么或理解什么,就像对回收规则不确定一样;你可以说'我对此感到困惑。'

sort

分类
To separate items into different groups based on type, such as sorting recyclables like paper and plastic before throwing them away.
中文解释
根据类型将物品分成不同的组,例如在扔掉之前分类可回收物如纸和塑料。

recyclable

可回收的
An item that can be collected and processed to be reused, like clean plastic bottles; check if something is recyclable in your area.
中文解释
可以收集并处理以重复使用的物品,例如干净的塑料瓶;检查某物在您所在地区是否可回收。

contamination

污染
When unwanted dirty or non-recyclable items mix with clean ones, ruining the whole batch; it's a big problem in recycling programs.
中文解释
当不想要的脏污或不可回收物品与干净物品混合,毁掉整个批次;这是回收程序中的一个大问题。

guidelines

指南
Clear instructions or rules to follow, like recycling guidelines that tell you what goes in which bin.
中文解释
清晰的指示或规则可供遵循,例如回收指南,告诉您哪些东西放入哪个垃圾桶。

workshop

工作坊
A short meeting or class where people learn practical skills, such as a recycling workshop to teach sorting techniques.
中文解释
一个简短的会议或课程,人们在其中学习实用技能,例如一个回收工作坊来教授分类技巧。

重点句型

"Hey Michael, I keep seeing so many recycling bins overflowing with stuff that clearly doesn't belong. It's frustrating."
"嘿,迈克尔,我总是看到那么多回收箱里塞满了明显不该放的东西。真让人沮丧。"
重点句型
语法解析
This sentence starts a conversation by complaining about a repeated problem; 'keep seeing' uses present continuous for ongoing actions, useful for describing annoyances in daily life like environmental issues.
中文解析
这个句子通过抱怨一个反复出现的问题来开启对话;'keep seeing' 使用现在进行时表示正在进行的动作,有助于描述日常生活中的烦恼,如环境问题。
"Tell me about it, Sarah."
"跟我说说吧,Sarah。"
重点句型
语法解析
An idiomatic expression to strongly agree with someone's complaint, like saying 'I know exactly what you mean'; it's casual and common in conversations about shared frustrations.
中文解析
一种强烈同意某人抱怨的习语表达,就像说“我完全明白你的意思”;它随意,在关于共享挫败感的对话中很常见。
"I try my best to sort, but sometimes it feels like a guessing game."
"我尽力去分类,但有时感觉像猜谜游戏。"
重点句型
语法解析
'Try my best' means making a full effort; 'feels like a guessing game' is a metaphor for uncertainty; this sentence shows expressing effort and confusion, helpful for discussing challenges.
中文解析
‘Try my best’意思是全力以赴;‘feels like a guessing game’是表示不确定性的比喻;这个句子展示了表达努力和困惑,有助于讨论挑战。
"Contamination is a huge issue."
"污染是一个巨大问题。"
重点句型
语法解析
This states a problem simply using 'is a huge issue' to emphasize importance; it's useful for highlighting environmental concerns in discussions or reports.
中文解析
这简单地使用 'is a huge issue' 来陈述一个问题,以强调其重要性;它在讨论或报告中突出环境问题时很有用。
"We need better clarity on this."
"我们需要在这件事上更清晰的说明。"
重点句型
语法解析
'Need better clarity' means requiring clearer information; 'on this' refers to the topic; this is a practical way to suggest improvements in group talks.
中文解析
‘Need better clarity’ 意思是需要更清晰的信息;‘on this’ 指的是这个话题;这是建议团体讨论中改进的一种实用方式。
"Maybe the community board could put out more detailed guidelines."
"也许社区委员会可以发布更详细的指导方针。"
重点句型
语法解析
'Maybe...could' suggests a polite idea using modal verbs for possibility; 'put out' means to publish or provide; useful for brainstorming solutions in meetings.
中文解析
“Maybe...could”暗示使用情态动词表示可能性的礼貌想法;“put out”意为出版或提供;在会议中 brainstorm 解决方案很有用。
"That's a fantastic idea, Michael!"
"那是绝妙的点子,迈克尔!"
重点句型
语法解析
This enthusiastically agrees with a suggestion using 'That's a fantastic idea'; exclamations add excitement; common in supportive conversations to encourage others.
中文解析
这热烈同意使用‘That's a fantastic idea’的建议;感叹号增添兴奋;常见于支持性对话中以鼓励他人。
"It's a small change that could make a big difference."
"这是一个可能带来巨大差异的小改变。"
重点句型
语法解析
This uses a relative clause 'that could make' to explain impact; it's motivational for advocating eco-friendly actions, showing how minor efforts lead to major results.
中文解析
这使用了关系从句 'that could make' 来解释影响;它对于倡导环保行动具有激励作用,展示了小努力如何导致大成果。