报告安全隐患

Reporting a Safety Hazard

个人在公共或私人场所发现损坏的设备或湿滑的地面,并向相关部门或物业管理报告。

对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
紧急情况与安全

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Excuse me, I need to report a safety hazard.
English
不好意思,我需要报告一个安全隐患。
中文翻译
👨
James
第 2 轮
Certainly, what seems to be the problem?
English
当然,请问有什么问题?
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
There's a broken handrail on the staircase leading to the basement. It looks quite loose and could be dangerous.
English
通往地下室的楼梯扶手坏了。它看起来很松,可能会很危险。
中文翻译
👨
James
第 4 轮
Thank you for bringing that to our attention. Is it on the left or right side as you go down?
English
感谢您提醒我们。是下楼时左边还是右边?
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
It's on the right side, about halfway down. And also, the floor near the entrance to the men's restroom is extremely wet, almost like there’s a leak. Someone could slip and fall.
English
在右边,大约在中间位置。另外,男洗手间入口附近的地板非常湿,几乎像是漏水了。有人可能会滑倒。
中文翻译
👨
James
第 6 轮
Understood. Two issues then: a broken handrail on the basement stairs, right side, and a wet floor outside the men's restroom. We'll send someone to inspect both areas immediately and put up a wet floor sign.
English
明白了。那有两点:地下室楼梯右侧的扶手坏了,以及男洗手间外的地板湿滑。我们会立即派人检查这两个区域,并放置湿地板警示牌。
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
Great, thanks for taking care of it so quickly. Safety first, right?
English
太好了,谢谢您这么快处理。安全第一,对吧?
中文翻译
👨
James
第 8 轮
Absolutely. We appreciate you reporting these things. Have a good day.
English
当然。我们很感谢您报告这些情况。祝您有个愉快的一天。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

safety hazard

安全隐患
A situation or object that can cause accidents or injuries, like a broken stair. Use this phrase when reporting dangers in public places to alert authorities.
中文解释
一种可能导致事故或伤害的情况或物体,例如损坏的楼梯。在公共场所报告危险时使用此短语,以提醒当局。

handrail

扶手
A metal or wooden bar along stairs for people to hold onto for support and safety. It's important in emergency talks about stair safety.
中文解释
沿着楼梯的金属或木制栏杆,人们可以抓住以获得支撑和安全。在关于楼梯安全的紧急讨论中很重要。

staircase

楼梯
A set of stairs that connects different levels in a building. Common in descriptions of building hazards.
中文解释
一组连接建筑物中不同楼层的楼梯。在建筑物危险描述中常见。

basement

地下室
The lowest floor of a building, usually below ground level. Often mentioned in safety reports for underground areas.
中文解释
建筑物的最低层,通常位于地面以下。常在地下区域的安全报告中提及。

loose

松动
Not tightly fixed in place, like something wobbly that might fall. Describes unsafe equipment in hazard reports.
中文解释
没有牢固固定在原位,像摇晃可能倒下的东西。在危险报告中描述不安全的设备。

leak

泄漏
When water or liquid escapes from a pipe or container through a crack. Useful for reporting wet areas that cause slips.
中文解释
当水或液体从管道或容器中的裂缝中逃逸时。有助于报告导致滑倒的潮湿区域。

slip

滑倒
To slide suddenly and lose balance, often on wet floors. Part of phrases like 'slip and fall' to warn about accidents.
中文解释
突然滑动并失去平衡,通常在湿地板上。像“滑倒和跌倒”这样的短语的一部分,用于警告事故。

inspect

检查
To check something carefully for problems or damage. Used when authorities respond to safety reports.
中文解释
仔细检查某物是否存在问题或损坏。当局响应安全报告时使用。

重点句型

"Excuse me, I need to report a safety hazard."
"打扰一下,我需要报告一个安全隐患。"
重点句型
语法解析
This is a polite way to start a conversation when identifying a danger. Use it in public places like offices or stores. 'Excuse me' shows politeness, and 'report' means to inform authorities officially.
中文解析
这是识别危险时开始对话的礼貌方式。请在办公室或商店等公共场所使用它。“打扰一下”显示礼貌,“报告”意味着正式向当局通报。
"Certainly, what seems to be the problem?"
"当然了,看起来有什么问题?"
重点句型
语法解析
A helpful response from someone in charge, asking for details. 'Certainly' means 'of course' politely. Useful for customer service in safety situations to show you're listening.
中文解析
来自负责人的有帮助回应,询问细节。'Certainly' 礼貌地表示 '当然'。在安全情况下的客户服务中,用于显示您在倾听。
"There's a broken handrail on the staircase leading to the basement."
"通往地下室的楼梯上有一个损坏的扶手。"
重点句型
语法解析
Describes a specific problem clearly. 'There's' is short for 'There is,' used for locations. 'Leading to' explains direction. Great for giving exact details in reports to help quick fixes.
中文解析
清楚地描述了一个具体问题。'There's' 是 'There is' 的缩写,用于表示位置。'Leading to' 解释方向。在报告中提供确切细节以帮助快速修复,非常好。
"Thank you for bringing that to our attention."
"感谢您将此事提请我们注意。"
重点句型
语法解析
Expresses gratitude for reporting an issue. 'Bringing to our attention' means making us aware. Use this as a response to encourage people to report hazards without fear.
中文解析
表达对报告问题的感激之情。'Bringing to our attention' 意为使我们意识到此事。将此用作回应,以鼓励人们无畏地报告隐患。
"Someone could slip and fall."
"有人可能会滑倒。"
重点句型
语法解析
Warns about a possible accident using 'could' for potential danger. 'Slip and fall' is a common phrase for wet floor risks. Useful to emphasize why the hazard is serious.
中文解析
使用 'could' 警告潜在危险,从而警告可能的意外事故。'Slip and fall' 是湿地板风险的常见短语。有助于强调危害为什么严重。
"We'll send someone to inspect both areas immediately."
"我们将立即派人检查两个区域。"
重点句型
语法解析
Promises quick action. 'We'll' is 'we will,' future tense. 'Immediately' means right away. This reassures the reporter and shows efficient crisis response.
中文解析
承诺快速行动。'We'll' 是 'we will',未来时态。'Immediately' 意味着立即。这安抚了记者,并展示了高效的危机响应。
"Safety first, right?"
"安全第一,对吧?"
重点句型
语法解析
A common saying meaning prioritize safety above all. 'Right?' seeks agreement casually. Use it to end conversations positively and reinforce safety awareness.
中文解析
一个常见的说法,意思是优先考虑安全。'对吧?'是随意寻求同意。用它来积极结束对话并强化安全意识。