寻求牧师咨询
Seeking Pastoral Counseling
个人向宗教领袖(例如牧师、伊玛目、拉比、僧侣)寻求指导和支持,从信仰角度讨论个人挑战、道德困境或精神疑惑。
对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
宗教与精神信仰
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Emily
第 1 轮
Pastor John, thank you for making time to see me today. I really appreciate it.
English
约翰牧师,感谢您今天抽空见我。我真的很感激。
中文翻译
👨
John
第 2 轮
Of course, Emily. Please, have a seat. What's on your mind? You mentioned you wanted to discuss some spiritual doubts.
English
当然,艾米丽。请坐。你在想什么?你提到想讨论一些精神上的疑惑。
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
Yes. Lately, I've just been feeling... disconnected. With everything going on in the world, it's hard to reconcile certain events with my faith. I feel like my spiritual foundation is shaking.
English
是的。最近我只是觉得……脱节了。世界上发生的一切,让我很难将某些事件与我的信仰调和。我觉得我的精神支柱正在动摇。
中文翻译
👨
John
第 4 轮
I understand. It's perfectly normal to experience doubts, especially during challenging times. Many people, even those with strong faith, grapple with these feelings. Can you tell me more about what specifically is troubling you?
English
我理解。产生怀疑是很正常的,尤其是在充满挑战的时期。许多人,即使是那些信仰坚定的人,也会与这些感受作斗争。你能告诉我具体是什么困扰着你吗?
中文翻译
👩
Emily
第 5 轮
Well, it's the injustice, the suffering... I struggle to understand why a loving God would allow so much pain. It makes me question everything I've been taught.
English
嗯,就是那些不公正,那些苦难……我很难理解为什么一个慈爱的上帝会允许这么多痛苦。这让我质疑我所学到的一切。
中文翻译
👨
John
第 6 轮
Those are profound questions, Emily, and they deserve serious consideration. The problem of suffering is one that theologians have debated for centuries. Sometimes, it's not about having all the answers, but about finding strength and solace in our faith even amidst the mysteries.
English
这些都是深刻的问题,艾米丽,它们值得认真思考。苦难的问题是神学家们争论了几个世纪的问题。有时,这并不是关于拥有所有答案,而是在即使面对奥秘时,也能在我们的信仰中找到力量和慰藉。
中文翻译
👩
Emily
第 7 轮
I guess I just feel lost. I want to reconnect, but I don't know how to move past this internal conflict.
English
我想我只是感到迷茫。我想重新联系,但我不知道如何摆脱这种内心冲突。
中文翻译
👨
John
第 8 轮
We can explore that together. Perhaps we can start by revisiting some scriptures that speak to perseverance in doubt, or discuss ways to engage more actively in our community's service work as a way to find purpose and connection. Would you be open to that?
English
我们可以一起探讨。也许我们可以从重温一些关于在疑问中坚持的经文开始,或者讨论如何更积极地参与我们社区的服务工作,以此来寻找目标和联系。你愿意吗?
中文翻译
👩
Emily
第 9 轮
Yes, Pastor. I would really appreciate that. Thank you so much for listening and for your guidance.
English
是的,牧师。我真的很感激。非常感谢您的倾听和指导。
中文翻译
👨
John
第 10 轮
It's my pleasure, Emily. Remember, you're not alone in these struggles. Let's schedule another time to delve deeper. How about next Tuesday?
English
这是我的荣幸,艾米丽。记住,你不是独自一人面对这些挣扎。我们再安排个时间深入探讨。下周二怎么样?
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
appreciate
感激
To feel grateful for something someone does for you, often used to thank others politely in conversations.
中文解释
对某人为你做的事情感到感激,通常用于在对话中礼貌地感谢他人。
disconnected
疏离的
Feeling separate or not linked to something, like your beliefs or community, especially during tough times.
中文解释
感觉与某物分离或不相关联,比如你的信念或社区,尤其是在艰难时期。
reconcile
调和
To make two ideas or things agree or fit together, useful when discussing conflicts between events and personal beliefs.
中文解释
使两个想法或事物一致或契合,在讨论事件与个人信念之间的冲突时很有用。
faith
信仰
A strong belief in a religion or spiritual system, commonly used in discussions about personal spirituality.
中文解释
对宗教或精神体系的强烈信念,通常用于讨论个人灵性。
doubts
疑虑
Feelings of uncertainty or lack of confidence about beliefs, normal in spiritual talks to express questions.
中文解释
对信念的不确定或缺乏信心的感觉,在灵性对话中表达疑问是正常的。
grapple
挣扎
To struggle or wrestle with a difficult problem or idea, often used for emotional or mental challenges.
中文解释
与困难的问题或想法进行斗争或摔跤,通常用于情感或心理挑战。
suffering
苦难
Pain, hardship, or distress experienced by people, a key term in religious discussions about why bad things happen.
中文解释
人们经历的痛苦、艰难或困苦,在宗教讨论中关于坏事为什么会发生的关键术语。
solace
慰藉
Comfort or relief in times of sadness or trouble, especially from faith or support from others.
中文解释
在悲伤或困难时期提供的安慰或缓解,特别是来自信仰或他人的支持。
perseverance
坚韧
The quality of continuing to try despite difficulties, important in faith contexts for staying strong.
中文解释
尽管有困难仍继续尝试的品质,在信仰语境中对于保持坚强很重要。
delve
深入探讨
To go deeply into a subject or topic, used when planning to explore ideas further in counseling.
中文解释
深入探讨一个主题或话题,用于在咨询中计划进一步探索想法时。
重点句型
"Thank you for making time to see me today. I really appreciate it."
"感谢您今天抽时间见我。我非常感激。"
重点句型
语法解析
This is a polite way to express gratitude at the start of a meeting; use it when someone helps you despite a busy schedule. 'Making time' means setting aside time.
中文解析
这是会议开始时表达感激的礼貌方式;当某人尽管日程繁忙仍帮助你时使用它。'Making time'的意思是腾出时间。
"What's on your mind?"
"你在想什么?"
重点句型
语法解析
A common, friendly question to ask what someone is thinking or worried about; useful in counseling or supportive talks to invite sharing.
中文解析
一个常见、友好的问题,用于询问某人正在思考或担心什么;在咨询或支持性对话中很有用,可以邀请分享。
"I've just been feeling... disconnected."
"我最近一直觉得… 有些疏离。"
重点句型
语法解析
This expresses recent emotional feelings using present perfect continuous tense ('I've been feeling') for ongoing states; helpful for describing personal struggles vaguely before details.
中文解析
这使用现在完成进行时(‘I've been feeling’)来表达最近的情感感受,用于描述持续状态;有助于在细节之前模糊地描述个人挣扎。
"It's hard to reconcile certain events with my faith."
"很难将某些事件与我的信仰调和起来。"
重点句型
语法解析
Uses 'reconcile' to show conflict between reality and beliefs; practical for discussing doubts in spiritual conversations, with infinitive 'to reconcile' after 'hard'.
中文解析
使用 'reconcile' 来显示现实与信念之间的冲突;适用于在精神对话中讨论疑虑,hard 后跟不定式 'to reconcile'。
"It's perfectly normal to experience doubts."
"经历疑虑是完全正常的。"
重点句型
语法解析
Reassures someone by normalizing feelings; 'perfectly normal' emphasizes it's completely okay, and infinitive 'to experience' follows 'normal'. Use in supportive responses.
中文解析
通过正常化感受来安慰某人;'perfectly normal' 强调这是完全可以接受的,不定式 'to experience' 跟随 'normal'。在支持性回应中使用。
"Can you tell me more about what specifically is troubling you?"
"你能告诉我更多关于具体是什么让你困扰的事情吗?"
重点句型
语法解析
Asks for details politely with 'can you' for requests; 'specifically' adds focus. Useful in counseling to encourage deeper sharing without pressure.
中文解析
用'can you'礼貌地请求细节;'specifically'增加焦点。在咨询中用于鼓励更深入的分享,而不施加压力。
"Those are profound questions, and they deserve serious consideration."
"这些是深刻的问题,它们值得认真考虑。"
重点句型
语法解析
Acknowledges deep thoughts with 'profound' meaning very important; coordinated clauses with 'and' connect ideas. Good for validating someone's concerns in serious talks.
中文解析
用'profound'承认深刻的想法,意思是非常重要;用'and'连接的从句连接想法。在严肃的谈话中验证某人的担忧很好。
"Let's schedule another time to delve deeper."
"让我们安排另一个时间来深入探讨。"
重点句型
语法解析
Suggests future action with 'let's' for joint plans; 'delve deeper' means explore more. Practical for ending sessions and planning follow-ups in guidance contexts.
中文解析
使用 'let's' 建议未来的共同行动;'delve deeper' 意为更深入探索。在指导情境中,用于结束会话并规划后续非常实用。