专利申请讨论

Patent Application Discussion

发明人或研究团队与法律顾问或知识产权专家会面,讨论一项新发明的详细信息,评估其可专利性,并启动申请流程。

对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
科技创新与研发

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Good morning, James. Thanks for making the time. We're excited to finally discuss the patent application for our new graphene-based filtration system.
English
早上好,James。感谢您抽出时间。我们很高兴终于可以讨论我们新的石墨烯过滤系统的专利申请了。
中文翻译
👨
James
第 2 轮
Good morning, Sarah. My pleasure. I've reviewed the preliminary disclosure you sent over. It looks like a very promising development. Let's dive into the specifics, shall we?
English
早上好,Sarah。不客气。我已经阅读了您发送的初步披露。这看起来是一个非常有前景的进展。我们来深入讨论一下细节,好吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Absolutely. Our key innovation lies in the unique pore size distribution and surface modification techniques, which significantly enhance filtration efficiency and longevity compared to existing methods. We believe this offers a clear inventive step.
English
当然。我们的核心创新在于独特的孔径分布和表面改性技术,与现有方法相比,这显著提高了过滤效率和使用寿命。我们相信这提供了明显的创造性步骤。
中文翻译
👨
James
第 4 轮
That's excellent. We'll need to clearly articulate the advantages and the underlying science. Have you conducted a thorough prior art search yourselves, or would you like us to run a more extensive one?
English
太棒了。我们需要清楚地阐明这些优势和基础科学。你们自己进行过彻底的现有技术检索了吗,或者希望我们进行更广泛的检索?
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
We've done an initial search, but it would be beneficial if your team conducted a more comprehensive one. We want to ensure we cover all bases and minimize any potential challenges down the line.
English
我们已经做了初步检索,但如果您的团队能进行更全面的检索会很有益。我们希望确保涵盖所有方面,并最大程度地减少未来的潜在挑战。
中文翻译
👨
James
第 6 轮
Understood. That's a wise approach. We'll schedule that immediately. Could you also walk me through the lab results and any prototypes you've developed? Visual aids would be very helpful.
English
明白了。这是个明智的做法。我们会立即安排。您能向我展示一下实验室结果和您开发的原型吗?视觉辅助会很有帮助。
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
Certainly. I have a presentation ready with all the performance data and images of our latest prototype. We've achieved significantly higher flow rates and contaminant removal rates than anything else on the market.
English
当然。我准备了一个演示文稿,包含所有性能数据和我们最新原型的图片。我们实现了比市场上任何其他产品都要高得多的流速和污染物去除率。
中文翻译
👨
James
第 8 轮
Fantastic. The stronger the data, the stronger our patent claims. Once we've reviewed everything, we can then discuss the specific patent claims and the strategy for filing.
English
太棒了。数据越强,我们的专利主张就越有力。一旦我们审查完所有内容,我们就可以讨论具体的专利主张和申请策略。
中文翻译
👩
Sarah
第 9 轮
Sounds like a plan. We're eager to get this process moving forward. What's the typical timeline we're looking at once we start drafting the application?
English
听起来是个计划。我们迫不及待地想推动这个进程。一旦我们开始起草申请,通常需要多长时间?
中文翻译
👨
James
第 10 轮
Assuming we have all the necessary information, we typically aim to have a draft ready for your review within 4-6 weeks. After iterations and your final approval, filing usually happens within a week or two. Let's get to it.
English
假设我们拥有所有必要的信息,我们通常目标是在4-6周内准备好草稿供您审核。经过反复修改和您的最终批准后,通常在一两周内就会提交申请。我们开始吧。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

patent

专利
A patent is an official right given by the government to an inventor to make, use, or sell an invention for a certain period. In business discussions, it's used when protecting new ideas.
中文解释
专利是政府授予发明人的一种官方权利,允许其在一定时期内制造、使用或销售发明。在商业讨论中,用于保护新想法。

innovation

创新
An innovation is a new idea, method, or product that improves something existing. It's commonly used in tech and research talks to describe creative advancements.
中文解释
创新是一种新的想法、方法或产品,它改进了现有的事物。它通常用于技术和研究讨论中,以描述创造性的进步。

disclosure

披露
Disclosure means revealing or sharing information, often in legal or business contexts like sharing details of an invention before applying for protection.
中文解释
披露是指揭示或分享信息,通常在法律或商业语境中,例如在申请保护之前分享发明的细节。

prior art

现有技术
Prior art refers to existing knowledge or technology that is publicly available before a patent application. It's important in patent discussions to check if an invention is truly new.
中文解释
现有技术是指在专利申请之前公开可用的现有知识或技术。在专利讨论中,检查发明是否真正新颖很重要。

prototype

原型
A prototype is an early sample or model of a product built to test a concept. In invention talks, it's used to show practical examples of the idea.
中文解释
原型是构建用于测试概念的产品早期样本或模型。在发明讨论中,它用于展示想法的实际示例。

claims

权利要求
In patents, claims are the specific parts that describe what the invention protects. It's a key term in legal discussions about what rights the patent covers.
中文解释
在专利中,权利要求是描述发明保护内容的具体部分。它是法律讨论中关于专利涵盖权利的关键术语。

timeline

时间线
A timeline is a schedule or plan showing the time needed for steps in a process. It's practical for project discussions to set expectations on duration.
中文解释
时间线是一个显示流程中各步骤所需时间的日程或计划。它在项目讨论中很实用,可以设定对持续时间的预期。

comprehensive

全面的
Comprehensive means complete and including all necessary parts. It's useful in professional settings to describe thorough reviews or searches.
中文解释
全面的意味着完整并包括所有必要部分。它在专业环境中用于描述彻底的审查或搜索很有用。

重点句型

"Let's dive into the specifics, shall we?"
"我们来深入探讨具体细节,好吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to suggest starting a detailed discussion. 'Dive into' means to start examining something deeply, and 'shall we?' invites agreement. Use it in meetings to move to important details.
中文解析
这是礼貌地建议开始详细讨论的一种方式。「Dive into」意为开始深入考察某事,「shall we?」用于邀请同意。在会议中使用它来转向重要细节。
"Our key innovation lies in the unique pore size distribution and surface modification techniques."
"我们的关键创新在于独特的孔径分布和表面改性技术。"
重点句型
语法解析
This sentence explains the main new feature of a product. 'Lies in' means 'is based on' or 'comes from.' It's useful for describing what makes your invention special in presentations.
中文解析
这句话解释了产品的主要新特性。「Lies in」的意思是「基于」或「来源于」。它在演示中描述使你的发明特别之处时很有用。
"We believe this offers a clear inventive step."
"我们相信这提供了一个明确的创造性步骤。"
重点句型
语法解析
'Inventive step' is a patent term for a new and non-obvious improvement. The structure shows opinion with 'we believe.' Use it when arguing why your idea deserves protection.
中文解析
「创造性步骤」是专利术语,指新的、非显而易见的改进。该结构通过「我们相信」显示意见。在论证你的想法为什么值得保护时使用它。
"We want to ensure we cover all bases and minimize any potential challenges down the line."
"我们希望确保覆盖所有基础,并将未来可能出现的任何潜在挑战降到最低。"
重点句型
语法解析
'Cover all bases' is an idiom meaning to prepare for everything possible. 'Down the line' means in the future. This is practical for risk management in business talks.
中文解析
“覆盖所有基础”是一个习语,意思是为所有可能的情况做好准备。“未来”意思是以后。这在商业讨论中的风险管理中很实用。
"The stronger the data, the stronger our patent claims."
"数据越强,我们的专利主张就越强。"
重点句型
语法解析
This uses a comparative structure: 'the + adjective + noun, the + adjective + noun' to show correlation. It's useful for emphasizing how evidence supports arguments in legal or tech discussions.
中文解析
这使用了比较结构:“the + 形容词 + 名词, the + 形容词 + 名词”来显示相关性。它在法律或技术讨论中强调证据如何支持论点时很有用。
"Assuming we have all the necessary information, we typically aim to have a draft ready for your review within 4-6 weeks."
"假设我们拥有所有必要的信息,我们通常旨在在4-6周内准备好供您审查的草稿。"
重点句型
语法解析
'Assuming' introduces a condition, and 'typically' means usually. This sentence sets expectations on timelines. Use it in project planning to give realistic estimates.
中文解析
「Assuming」引入了一个条件,「typically」意思是通常。这个句子设置了时间表上的期望。在项目规划中使用它来提供现实的估计。