与客户的建筑设计审查

Architectural Design Review with Client

建筑师向客户展示初步设计理念或修改后的计划,讨论美学、功能、材料选择,并根据客户反馈进行必要的调整。

对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
建筑与工程项目

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Good morning, Michael. Thanks for coming in. We've updated the design concepts based on our last discussion.
English
早上好,迈克尔。感谢您过来。我们根据上次讨论更新了设计理念。
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Morning, Sarah. I'm keen to see them. I've been looking forward to this.
English
早上好,莎拉。我很想看看。我一直很期待。
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Great. So, we've refined the living area layout, opening it up more to natural light, and we've incorporated your feedback on the kitchen island material – proposing a quartz finish now. What are your initial thoughts?
English
好的。我们改进了客厅布局,使其更通透采光,并采纳了您对厨房岛台材料的反馈——现在建议使用石英饰面。您初步有什么想法?
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
The natural light aspect is excellent, much better. For the kitchen island, a quartz finish sounds good, but I'm just wondering, have you considered something a bit darker for the flooring in the main living space? Maybe a rich hardwood to contrast with the lighter walls?
English
自然采光方面太棒了,好多了。厨房岛台用石英饰面听起来不错,但我只是想知道,您有没有考虑过主客厅的地板用深一点的颜色?也许是深色硬木来和浅色墙壁形成对比?
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
That's a valid point. We did consider a lighter tone to enhance the openness, but a darker hardwood could definitely add a touch of warmth and sophistication. We can certainly incorporate that into the next iteration.
English
这是一个有道理的观点。我们确实考虑过用浅色调来增加空间感,但是深色硬木绝对可以增加一丝温暖和精致。我们肯定可以在下一个版本中加入这一点。
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
Fantastic. And regarding the exterior, the new façade concept with the mixed materials looks very contemporary. I particularly like the use of the vertical timber cladding.
English
太棒了。至于外观,新立面概念与混合材料看起来非常现代。我特别喜欢垂直木材覆层的应用。
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
Yes, we aimed for a modern yet timeless aesthetic there. It also helps with thermal performance. Is there anything else you'd like us to revise or explore further at this stage?
English
是的,我们的目标是打造现代而永恒的美学。它也有助于提高热性能。在这个阶段,您还需要我们修改或进一步探讨什么吗?
中文翻译
👨
Michael
第 8 轮
Not at the moment. The changes look really promising. I'm happy with the direction we're headed. Just the flooring material to adjust and we're good for the next phase.
English
暂时没有了。这些改动看起来非常有希望。我对我们前进的方向很满意。只需要调整一下地板材料,我们就可以进入下一阶段了。
中文翻译
👩
Sarah
第 9 轮
Excellent. We'll update the render with the darker hardwood option and factor in any other minor tweaks. We'll send you the revised plans and visuals by end of next week.
English
太好了。我们将用深色硬木选项更新渲染图,并考虑其他一些小调整。我们将在下周末前将修改后的计划和视觉效果发送给您。
中文翻译
👨
Michael
第 10 轮
Sounds perfect, Sarah. Thanks for your team's hard work on this.
English
听起来很完美,莎拉。感谢您的团队为此付出的辛勤工作。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

refined

精炼的
Improved or made more precise, often used in design or planning to show enhancements based on feedback.
中文解释
改进或变得更精确,通常用于设计或规划中,以显示基于反馈的改进。

layout

布局
The arrangement or plan of something, like rooms in a building; useful in architectural discussions to describe spatial organization.
中文解释
某事物的排列或计划,例如建筑物中的房间;在建筑讨论中用于描述空间组织,有用。

natural light

自然光
Light from the sun entering through windows; important in design for creating open and bright spaces.
中文解释
透过窗户进入的阳光;在设计中重要,用于创建开放而明亮的空間。

incorporated

纳入的
Included or added into something; commonly used in professional talks to show how ideas or changes are integrated.
中文解释
被包括或添加到某物中;常用于专业讨论中,以展示想法或变化如何被整合。

feedback

反馈
Comments or opinions given to improve something; key in client meetings for discussing suggestions.
中文解释
为改进某事而提供的评论或意见;在客户会议中讨论建议的关键。

quartz finish

石英饰面
A smooth, durable surface made from quartz stone, often for countertops; practical for talking about material choices in kitchens.
中文解释
由石英石制成的光滑、耐用表面,常用于台面;适合讨论厨房中的材料选择。

façade

外立面
The front or face of a building; used in architecture to discuss exterior design and appearance.
中文解释
建筑物的前部或正面;在建筑中用于讨论外部设计和外观。

aesthetic

美学的
Related to beauty or visual appeal; helpful for expressing style preferences in design reviews.
中文解释
与美观或视觉吸引力相关;有助于在设计审查中表达风格偏好。

重点句型

"We've updated the design concepts based on our last discussion."
"我们根据上次讨论更新了设计概念。"
重点句型
语法解析
This sentence uses past tense to show changes made from previous input; useful for starting professional meetings by summarizing progress and acknowledging client input.
中文解析
这个句子使用过去时来显示基于先前输入所做的更改;这对于通过总结进度并承认客户输入来启动专业会议很有用。
"What are your initial thoughts?"
"你的初步想法是什么?"
重点句型
语法解析
A polite question to seek opinions at the start of a review; demonstrates open-ended inquiry, ideal for encouraging feedback in discussions.
中文解析
一个礼貌的问题,用于在审查开始时征求意见;展示了开放式探究,非常适合在讨论中鼓励反馈。
"That's a valid point."
"这是一个有效的观点。"
重点句型
语法解析
Agrees with a suggestion professionally; 'valid point' means a reasonable idea, useful for showing respect in collaborative talks without immediate commitment.
中文解析
专业地同意一个建议;'valid point' 意思是一个合理的想法,有助于在协作对话中显示尊重,而不立即承诺。
"We can certainly incorporate that into the next iteration."
"我们当然可以将它纳入下一个迭代版本中。"
重点句型
语法解析
Promises to include changes in the future version; 'iteration' means a revised edition, common in project management to assure ongoing improvements.
中文解析
承诺在未来版本中包含更改;'iteration' 意为修订版,在项目管理中常见,用于保证持续改进。
"Is there anything else you'd like us to revise or explore further at this stage?"
"在这个阶段,您还有什么其他内容希望我们修改或进一步探讨吗?"
重点句型
语法解析
Invites additional input politely; uses conditional 'would like' for courtesy, perfect for wrapping up discussions and ensuring all concerns are addressed.
中文解析
礼貌地邀请额外输入;使用条件式 'would like' 以示礼貌,非常适合结束讨论并确保所有问题都得到解决。
"The changes look really promising."
"这些更改看起来真的很有前景。"
重点句型
语法解析
Expresses positive approval; 'promising' suggests good potential, helpful for building rapport in client interactions.
中文解析
表达积极的认可;'promising' 暗示良好的潜力,有助于在客户互动中建立融洽关系。
"We'll send you the revised plans and visuals by end of next week."
"我们将在下周结束前向您发送修订后的计划和视觉材料。"
重点句型
语法解析
Specifies a timeline for delivery; uses future tense with a deadline, essential for clear communication in project timelines.
中文解析
指定交付时间线;使用带有截止日期的未来时态,在项目时间线中实现清晰沟通至关重要。