申请建筑许可证
Applying for Building Permits
项目协调员或法务部门代表与地方政府机构或建筑部门沟通,提交必要文件并获取施工许可证,解答任何疑问或满足要求。
对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
建筑与工程项目
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Sarah
第 1 轮
Good morning. I'm Sarah Chen from Quantum Engineering. I'm here to submit our application for the new commercial building project on Elm Street.
English
早上好。我是量子工程的莎拉·陈。我来提交我们在榆树街的新商业建筑项目的申请。
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Good morning, Sarah. Michael Davis, from the Building Permits Department. Do you have all the required documentation, including the architectural plans and the structural certifications?
English
早上好,莎拉。我是建筑许可部门的迈克尔·戴维斯。您是否带齐了所有要求的文件,包括建筑图纸和结构认证?
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Yes, I believe so. We've compiled everything according to the checklist provided on your website. All plans are stamped by a licensed architect and engineer.
English
是的,我想是的。我们已根据您网站上提供的清单整理了所有文件。所有图纸都经过注册建筑师和工程师的盖章。
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
Excellent. Let me cross-reference these with our system. Also, have you factored in the new stormwater management regulations from last quarter?
English
很好。我来对照一下系统。另外,你们是否考虑了上季度生效的新的雨水管理条例?
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Yes, we have. Our civil engineers specifically updated the site drainage plan to comply with those new requirements. It's included in Section C, Appendix 2 of the submission.
English
是的,我们已经考虑了。我们的土木工程师特意更新了场地排水方案,以符合这些新要求。它包含在提交文件的C节,附录2中。
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
Perfect. One moment while I review the preliminary site plan. Is there any aspect of the project that deviates significantly from standard zoning bylaws?
English
非常好。请稍等,我来审查一下初步场地规划。项目是否有任何方面与标准分区条例有显著偏差?
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
Not significantly, no. We did apply for a minor variance for the building setback on the west side due to the irregular lot shape, but that's already received preliminary approval.
English
不,没有显著偏差。由于地块形状不规则,我们确实申请了西侧建筑退线的微小变更,但那已经获得了初步批准。
中文翻译
👨
Michael
第 8 轮
Right, I see that note here. Everything appears to be in order for a full review. We'll start processing this immediately, and you should receive an update within 10-15 business days.
English
好的,我看到这里的备注了。所有文件看起来都齐备,可以进行全面审查。我们将立即开始处理,您应该在10-15个工作日内收到更新。
中文翻译
👩
Sarah
第 9 轮
Thank you, Michael. We appreciate your efficiency. Please let us know if any further information is needed.
English
谢谢你,迈克尔。我们非常感谢您的效率。如果需要任何进一步的信息,请随时告知我们。
中文翻译
👨
Michael
第 10 轮
Will do, Sarah. Have a good day.
English
好的,莎拉。祝您有美好的一天。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
application
申请
A formal request or document submitted to authorities for permission, like applying for a building permit. Use it when starting official processes, e.g., 'Submit your application online.'
中文解释
提交给当局以获得许可的正式请求或文件,例如申请建筑许可。在启动官方程序时使用,例如:“在线提交您的申请。”
documentation
文档
Official papers or proofs needed for a process, such as plans or certificates. Common in business or legal contexts, e.g., 'Please provide all documentation.'
中文解释
用于流程所需的官方文件或证明,例如计划或证书。在商业或法律背景下常见,例如“请提供所有文档。”
architectural plans
建筑图纸
Detailed drawings and designs for a building's structure. Useful in construction talks, e.g., 'Review the architectural plans before starting.'
中文解释
建筑物结构的详细图纸和设计。在建筑讨论中有用,例如:“开始前审阅建筑图纸。”
certifications
认证
Official documents confirming that something meets standards, like safety approvals. Say it when discussing qualifications, e.g., 'We need structural certifications.'
中文解释
确认某物符合标准的官方文件,例如安全批准。在讨论资格时说,例如,“我们需要结构认证。”
regulations
法规
Rules or laws that must be followed, often in government or industry. Use in formal discussions, e.g., 'Comply with new regulations.'
中文解释
必须遵守的规则或法律,通常在政府或行业中使用。在正式讨论中使用,例如“遵守新法规。”
comply
遵守
To follow or obey rules or requirements. Practical for professional settings, e.g., 'We must comply with safety standards.'
中文解释
遵守或服从规则或要求。在专业环境中实用,例如“我们必须遵守安全标准。”
variance
变通
An official allowance to change a rule slightly, like in zoning laws. Use when requesting exceptions, e.g., 'Apply for a variance if needed.'
中文解释
允许轻微改变规则的官方许可,例如在分区法中。用于请求例外时,例如“如果需要,申请变通。”
setback
后退线
The required distance a building must be from property lines. Common in planning, e.g., 'The building setback is 10 feet.'
中文解释
建筑物必须与财产线保持的必要距离。在规划中常见,例如,'建筑物的后退线为10英尺。'
重点句型
"I'm here to submit our application for the new commercial building project on Elm Street."
"我是来提交我们在榆树街的新商业大楼项目的申请的。"
重点句型
语法解析
This introduces your purpose politely in a formal meeting. Useful for starting official interactions; uses 'submit' for handing in documents and specifies details like location for clarity.
中文解析
这会在正式会议中礼貌地介绍你的目的。用于开始官方互动;使用 'submit' 来表示提交文件,并指定位置等细节以确保清晰。
"Do you have all the required documentation, including the architectural plans and the structural certifications?"
"您是否拥有所有必需的文件,包括建筑图纸和结构认证?"
重点句型
语法解析
A yes/no question checking completeness, with 'including' to list examples. Great for verifying requirements in professional talks; teaches how to ask about specifics.
中文解析
一个检查完整性的是/否问题,使用“including”列出例子。在专业对话中验证要求很棒;教导如何询问具体细节。
"We've compiled everything according to the checklist provided on your website."
"我们根据贵网站提供的清单编制了所有内容。"
重点句型
语法解析
Past perfect 'we've compiled' shows completion based on instructions. Useful for confirming preparation; 'according to' means following guidelines, common in business English.
中文解析
过去完成时 'we've compiled' 表示基于指示的完成。有助于确认准备;'according to' 表示遵循指南,在商务英语中常见。
"Have you factored in the new stormwater management regulations from last quarter?"
"您是否考虑了上季度的新雨水管理法规?"
重点句型
语法解析
Present perfect 'have you factored in' asks if something is considered. Practical for checking compliance; 'factored in' means included in planning, useful in project discussions.
中文解析
现在完成时 'have you factored in' 询问是否考虑了某事。实际用于检查合规性;'factored in' 意思是纳入规划,在项目讨论中很有用。
"Our civil engineers specifically updated the site drainage plan to comply with those new requirements."
"我们的土木工程师专门更新了现场排水计划,以符合这些新要求。"
重点句型
语法解析
Explains actions taken for compliance, using 'to comply with' for purpose. Helpful for describing updates; 'specifically' emphasizes focus, good for technical explanations.
中文解析
解释了为遵守而采取的行动,使用 'to comply with' 表示目的。有助于描述更新;'specifically' 强调重点,适用于技术解释。
"Everything appears to be in order for a full review."
"一切似乎都已就绪,可以进行全面审查。"
重点句型
语法解析
Idiomatic expression meaning all is ready and correct. Use to confirm approval stages; 'appears to be' softens statements politely in formal contexts.
中文解析
意为一切已准备就绪且正确的习语表达。用于确认批准阶段;'appears to be' 在正式语境中礼貌地缓和陈述。
"Please let us know if any further information is needed."
"如果需要更多信息,请随时告知我们。"
重点句型
语法解析
Polite offer for more details, using conditional 'if' for possibilities. Essential for ending professional conversations; shows cooperation and openness.
中文解析
礼貌地提供更多细节,使用条件'if'表示可能性。在结束专业对话时必不可少;显示合作和开放性。