协调紧急人道主义援助物资分发
Coordinating Emergency Humanitarian Aid Distribution
自然灾害发生后,一名人道主义援助工作者在现场协调向受灾民众分发紧急物资(食物、水、帐篷套件)的物流,与地方当局和其他援助组织合作。
对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
社会工作与公益服务
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Sarah
第 1 轮
Okay, James, the latest assessment shows the northern sector needs immediate attention. Are the food and water pallets ready for dispatch?
English
好的,詹姆斯,最新评估显示北部区域需要立即关注。食物和水托盘准备好分发了吗?
中文翻译
👨
James
第 2 轮
Yes, Sarah, they're staged and ready to go. We've got two trucks loaded with MREs and bottled water. The local authorities are sending an escort for security.
English
是的,莎拉,它们已准备就绪。我们有两辆卡车装满了即食口粮和瓶装水。地方当局正在派一名护送人员以确保安全。
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Excellent. What about the shelter kits? We're hearing reports of many homes being completely destroyed. URGENT need for immediate shelter.
English
太好了。那帐篷套件呢?我们收到报告说许多房屋被完全摧毁了。急需立即提供住所。
中文翻译
👨
James
第 4 轮
The shelter kits are being prepped by the Red Cross team at warehouse B. They estimate they'll have enough for roughly 500 families by late afternoon. Their volunteers are doing an incredible job.
English
帐篷套件正在由红十字会团队在B仓库准备。他们估计到下午晚些时候,他们将能为大约500个家庭提供足够的帐篷。他们的志愿者们正在做着令人难以置信的工作。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Good to know. We need a clear distribution plan for those, coordinating with the community leaders directly. We want to avoid any duplication or gaps.
English
知道了。我们需要一个明确的分配计划,直接与社区领导协调。我们希望避免任何重复或遗漏。
中文翻译
👨
James
第 6 轮
Absolutely. I've already set up a meeting with Mayor Chen and representatives from Doctors Without Borders for 3 PM to finalize the sector assignments for the shelter kits.
English
当然。我已经安排了下午3点与陈市长和无国界医生代表的会议,以便最终确定帐篷套件的区域分配。
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
Perfect. And finally, have we had any contact from the remote mountain villages? Communications are still down, right?
English
太好了。最后,我们与偏远山区村庄有任何联系吗?通讯仍然中断,对吗?
中文翻译
👨
James
第 8 轮
Correct. We're dispatching a small assessment team with satellite phones by chopper first thing tomorrow morning. They'll report back on needs and access routes. It's our top priority for the next phase.
English
没错。我们将在明天一早派出一个小型评估小组,带着卫星电话乘坐直升机前往。他们将汇报需求和进入路线。这是我们下一阶段的首要任务。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
assessment
评估
A careful evaluation or inspection to determine needs or conditions, often used in emergency situations to check damage or requirements.
中文解释
对需求或条件进行仔细评估或检查,通常用于紧急情况下检查损坏或要求。
dispatch
派遣
To send something or someone quickly to a place, especially supplies or teams in urgent situations like aid distribution.
中文解释
快速将某物或某人发送到某个地方,特别是在紧急情况下如援助分发中的物资或团队。
pallets
托盘
Flat wooden or plastic bases used to stack and transport goods, like food or water in humanitarian aid.
中文解释
用于堆叠和运输货物(如人道主义援助中的食品或水)的扁平木质或塑料底座。
MREs
MREs
Meals Ready to Eat; pre-packaged, shelf-stable food used in military or disaster relief for quick consumption without cooking.
中文解释
Meals Ready to Eat; 预包装的、耐储存的食物,用于军事或灾难救援,可无需烹饪快速食用。
shelter kits
庇护套件
Packages containing items like tents, tarps, and tools to provide temporary housing after disasters.
中文解释
包含帐篷、防水布和工具等物品的包裹,用于灾后提供临时住房。
volunteers
志愿者
People who offer their time and effort without pay to help in community or humanitarian activities.
中文解释
无偿提供时间和努力,以帮助社区或人道主义活动的人。
coordinating
协调
Working together with others to organize and manage tasks efficiently, common in team-based aid efforts.
中文解释
与他人合作,以高效地组织和管理任务,在基于团队的援助努力中很常见。
priority
优先级
Something that is most important and needs attention first, like urgent needs in disaster response.
中文解释
最重要且需要首先关注的事物,比如灾害响应中的紧急需求。
重点句型
"The latest assessment shows the northern sector needs immediate attention."
"最新的评估显示,北部部门需要立即关注。"
重点句型
语法解析
This sentence uses 'the latest assessment' to refer to recent evaluation results, and 'immediate attention' emphasizes urgency. It's useful for reporting findings in professional settings; note the present simple tense for stating facts.
中文解析
这个句子使用“the latest assessment”来指代最近的评估结果,“immediate attention”强调紧急性。它在专业环境中报告发现时很有用;注意现在简单时态用于陈述事实。
"They're staged and ready to go."
"它们已就位并准备好出发。"
重点句型
语法解析
Here, 'staged' means prepared and positioned for action, and 'ready to go' is a common idiom for being set to start. This casual yet professional phrase is great for logistics discussions to confirm preparedness.
中文解析
在这里,'staged' 意为为行动做好准备并定位,'ready to go' 是一个常见的习语,表示准备好开始。这个随意却专业的短语非常适合物流讨论中确认准备情况。
"URGENT need for immediate shelter."
"紧急需要立即庇护所。"
重点句型
语法解析
This highlights emphasis with 'URGENT' in capitals and 'immediate shelter' for pressing requirements. Useful in emergencies to stress priorities; it's a noun phrase that can stand alone for quick communication.
中文解析
这突出了用大写的'URGENT'来强调,以及'立即庇护所'来表示紧迫需求。在紧急情况下用于强调优先事项很有用;它是一个名词短语,可以独立用于快速沟通。
"We need a clear distribution plan for those, coordinating with the community leaders directly."
"我们需要一个清晰的分发计划,与社区领袖直接协调。"
重点句型
语法解析
This uses 'coordinating with' for collaboration and 'directly' to specify straightforward contact. It's practical for planning aid; the gerund 'coordinating' acts as an object, showing how to organize without overlaps.
中文解析
这使用 'coordinating with' 表示合作和 'directly' 来指定直接联系。它在规划援助时很实用;动名词 'coordinating' 作为宾语,显示如何组织而不重叠。
"I've already set up a meeting with Mayor Chen and representatives from Doctors Without Borders."
"我已经安排了与陈市长和无国界医生组织代表的会议。"
重点句型
语法解析
Present perfect 'I've already set up' indicates a completed action with current relevance. Useful for updating on arrangements; it demonstrates polite professional coordination in multicultural settings.
中文解析
现在完成时 'I've already set up' 表示带有当前相关性的已完成动作。用于更新安排情况;它展示了在多文化环境中礼貌的专业协调。
"It's our top priority for the next phase."
"这是我们下一阶段的首要任务。"
重点句型
语法解析
'Top priority' means the most important task, and 'next phase' refers to the following stage of a project. This expression is key for emphasizing focus in team discussions during ongoing operations.
中文解析
‘Top priority’ 意思是最重要的任务,‘next phase’ 指的是项目接下来的阶段。这个表达在持续运营期间的团队讨论中强调重点至关重要。